ES125er a écrit :
"Absolute certitude"?
Après tout, le mot existe aussi en anglais, et je suis un homme simple... Et c'est bien sûr la même racine que "certainty", juste, sans le passage intermediaire par le français.
Après... on évoquait les champs lexicaux plus haut; je suis pas philosophe; Peut être que tu entends dans "certitude" (en français) des choses que j'ignore. Same same pour un philosophe anglais avec "certainty" ou "certitude" en anglais. C'est pour ça qu'on a des traducteurs spécialisés.
C'est qu'en philo ça a un sens particulier ; une certitude absolue est une proposition telle qu'aucune argument ne peut la réfuter ..
Faudrait que je pose la question à un anglais ...