Bonjour à tous,
Je donne actuellement un coup de main à mon chanteur pour l'écriture des paroles en anglais. Le principal soucis que j'ai pu remarquer, c'est la traduction mot à mot de certaines expressions françaises en anglais.
Je propose donc d'utiliser ce sujet où les personnes qui ont des doutes sur la traduction de certains mots ou expressions peuvent demander des conseils à ceux qui maitrisent parfaitement bien l'anglais.
Premier exemple avec la phrase suivante : "Tourner en rond comme un poisson dans son bocal" qu'il a traduit par "Spinning in circles like a goldfish". Personnellement, je ne suis pas convaincu, j'aurais plutôt dit "Going round in circles like a goldfish", mais je suppose qu'il y a une expression que je ne connais pas et qui existe pour ça.
Je ne sais pas si ce sujet a sa place ici, ni s'il va intéresser beaucoup de monde, mais qui ne tente rien n'a rien. Je fais donc appel aux bonnes volontés pour me donner un coup de main. Bien entendu, n'importe qui peut utiliser ce post pour ses demandes
Merci d'avance !
(Si on pouvait éviter de tomber dans le débat "Si tu parles pas assez bien anglais, chante en français", ça serait plutôt cool...)