Salut,
je voudrais vous faire part de mon expérience. J'ai recherché des sangles pour guitare sur musik-produktiv. Mais j'ai passé une demi heure à trouver car le terme utilisé était "ceinture portante"et je n'avais jamais entendu parler de ça.
Un peu énervé j'ai chopé une email de contact et j'ai envoyé un ptit mail en expliquant mon problème. Résultat la personne qui m'a répondu était enchantée d'avoir une personne qui contribue au site et la partie des sangles a été renomée :-D. Aussi, elle est 100% pour avoir d'autres suggestions d'amélioration des traductions.
voici mon mail :
Citation:
>> Bonjour
>>
>> Je vous envoie ce mail afin de faire une petite critique quand à la
>> traduction de la partie française.
>>
>> Vous avez apellé les sangles pour guitare par l'appelation "ceinture
>> portante". Je n'avais jamais entendu parler de ce mot là pour désigner
>> une bête sangle de guitare.
>>
>> Ce qui fait que j'ai passé une demi heure à fouiller partout sur le site
>> pour trouver des sangles. Je me suis résolu à cliquer sur tous les
>> liens, méthodiquement afin de trouver.
>>
>>
>> Je ne sais pas du tout si ma remarque sera prise en compte dans
>> l'évolution du site, mais je me suis senti obligé de faire remonté
>> l'information tellement je me suis énervé rien que pour trouver une
>> sangle
>>
>>
>> Bonne fêtes de noêl !
>> Nico
et la réponse :
Citation:
1000 fois merci Nicolas!!!
Les clients comme vous, je les mets sur un piédestal. Parce qu'ici, tout va tellement vite que je n'ai jamais le temps d'améliorer le site. Sauf quand quelqu'un, comme vous, me tire par la manche! J'ai corrigé, et je vous remercie encore du fond du coeur! Il y a encore plein d'horreurs sur ce site, n'hésitez pas à me renvoyer un email si vous les voyez....
Joyeux noel!!!! Violaine
l'email à laquelle j'ai envoyé le message est : info-france@musik-produktiv.de
Voilà, je voulais en parler lol
Nico