Versatile? ou pas That is not the question :-)

metanova
Bon.... un coup de Gueule contre ces maudits français qui manipulent la langue de molière comme un recueil de blagues carambars pour seniles dégénéréscents que nous sommes :-)
Alors Versatile.... Mais versatile ça a une sacré mauvaise connotation ce mot Didiou!
Versatile ça veut pas dire ambivalent ou polyvalent en français de ma grand mere!! un type versatile, c'est un type qui sait pas sk'y veux.... une sorte de girouette comme bernard kouchner vous voyez? Un de ses potes socialos de la premiere heure pourrait dire, ce mec la on ne peut pas compter sur lui il est beaucoup trop versatile..... VOUS VOYEZ?
C'est pas parce que les américains l'utilisent pour eux dire polyvalent qu'il ne faut pas traduire! Et puis, Polyvalent, c'est quand même vachement mieux imagé que versatile....
T'imagines? tu joues un blues avec un putain de son à la Stevie Ray, quand ta gratte change tout à coup et te balance un son à la satriani.... bah oui on t'avait prévenu..... elle est versatile.... :-)
voili voila! en attendant moi je vends une squier polyvalente Aux micros lace sensor.... prix absolument pas versatile de 120euros.... n'attendez pas qu'elle aille aux encombrants... elle sera inutilisable... :-)
Tcha Tcha Ciao!
Nikö
  • #2
  • Publié par
    Nikö
    le 27 Sep 07, 19:39
tu peux m'expliquer ton délire mec?
elle a l'air bonne tu m'en vend 12g?
Patchuko
Il dit que les gens utilisent "versatile" comme un équivalent de "polyvalent" alors que c'est pas ça que ça veut dire.

versatile :
fugace, bref, éphémère, fugitif, passager, changeant, mobile, capricieux, mouvant, instable, variable, ondoyant, inconsistant, amorphe, mou, velléitaire, inconstant, flottant, fluctuant, lunatique, infidèle, inégal, fantaisiste.
fantasque, léger, superficiel, déraisonnable, insaisissable, labile, volage, incertain, irrésolu.


Alors qu'en anglais c'est synonyme de polyvalent. En français c'est un faux ami. Et donc dire qu'une guitare est versatile, c'est un non sens, et l'idée est finalement assez marrante.

Et d'ailleurs je savais pas, j'ai appris un truc !
metanova
-Niko- a écrit :
tu peux m'expliquer ton délire mec?
elle a l'air bonne tu m'en vend 12g?

et puis je ne vends rien du tout canaille!
metanova
merci ami de la langue de grand père! j'en ai profité pour corriger mes fautes.
Ah, au fait, si je vends kekchose.... Ma guitoune qui se les gèle toute seule.... elle attends son Roméo, soyez gentils avec elle ne la laissez pas souffrir! :-)
Invité
Pour le coup je plussoie au coup de gueule . Jcomprend pas pourquoi ce mot a été à tort traduite par un autre .
L'autre abération de la langue francaise qui m'énerve , c'est les personnes croyant que "à l'instar" veut dire "à l'opposé" alors que ca veut dire "de meme que" . J'ai deja vu cette faute dans des pubs pour des hotels . Ca fait peur .

Dernière lecon :
vous n'etes pas sans savoir = Vous savez
Vous n'etes pas sans ignorer = Vous ne savez pas
--
  • --
  • Custom Ultra utilisateur
  • MP
  • #7
  • Publié par
    --
    le 27 Sep 07, 21:09
Je viens d'apprendre un nouveau mot. Pour moi versatile c'était un vague terme technique de poésie...

[Gag][Modegag=àchier]
Metanova pris la bouteille de wihsky qu'il avait déjà entamée jusqu'à la moitié, et l'approcha de son verre.

Mais versa-t-il ?
[Modegag=plusàchiersvp][/Gag]

Irons trooper
L'expression "un petit peu" est naze ... un peu, en soit c'est déja petit, alors un petit peu c'est vraiment trop petit ...
Membre du Fender User Club, du Gibson User Club, du Jackson User Club et du Marshall Fan & User's Club.
MysticalPotatoe
C'est le principe d'une expression, l'ami. Mais d'ailleurs, j'ai horreur des expressions.

@metanova : commence par écrire "quelque chose" correctement et ne pas foutre de s à elle attend ?
« Le sexe perd face aux soucis , la musique aussi » Don Guillermo.

Autruche à temps partiel.
To be a Troll and not to rock.
Dan_C
  • #10
  • Publié par
    Dan_C
    le 27 Sep 07, 21:33
Ah bah tiens

Booster. Dans le genre qui me file des boutons.

Tu peux pas booster quelqu'un. Tu peux pas booster ton cerveau... parce que to boost s'applique à la mécanique (to boost an engine, a motor, a computer...) mais pas à l'humain. En jargon business, on peut booster un chiffre d'affaires.

Alors quand j'entends dire "ça peut booster les gens de faire [telle ou telle chose]..." je pense toujours à la tronche d'un anglais ou d'un américain si tu lui sors un truc pareil. Le mec va te demander si tu veux mettre un moteur dans la personne...

Les anglicismes détournés, on est vachement forts...
Le mental, c'est quand ça vous arrange.
La conscience, c'est ce qu'il faut faire.
Irons trooper
Et "kiffer" alors ?

Ou mieux !!! les chansons de Diam's "Y a comme un air de flouec flouec dans ma france a moi !!!"
De quoi qu'il s'agit ? c'est une ordonance ou quoi ?
Membre du Fender User Club, du Gibson User Club, du Jackson User Club et du Marshall Fan & User's Club.
Nikö
  • #12
  • Publié par
    Nikö
    le 27 Sep 07, 22:51
c'est pas un anglicisme, le kiff c'est de l'arabe, venant d'un truc genre paradi, qui ensuite es devenu le shit et enfin a été francisé

un fumeur de joints en allemand c'est un kiefer (pas sur de l'orthographe)
Irons trooper
oui je savais que sa venai du turc mais bon ... les wesh d'aujourd'hui le mette a toute les sauces ...

Par contre flouec flouec je sais pas d'ou sa vient ...
Membre du Fender User Club, du Gibson User Club, du Jackson User Club et du Marshall Fan & User's Club.
Nikö
  • #14
  • Publié par
    Nikö
    le 27 Sep 07, 22:59
pas que les wesh... à paris du moins, tout le monde l'utilise quotidiennement (et moi compris)
Irons trooper
Ha yooo mais moi chui H'Aaalsacien !!! Ftomi !!!
Membre du Fender User Club, du Gibson User Club, du Jackson User Club et du Marshall Fan & User's Club.

En ce moment sur bla bla et guitare...