jzu a écrit :
sarssipius a écrit :
Reste que chez Tinariwen ils ne chantent même pas en arabe mais en tamasheq (certains parlent de targui aussi qui n'est que le singulier de tamasheq) ce qui n'empêche pas qu'on peut les faire entrer dans le topic tant les sonorités de leur musique sont sous influence directe...
En fait parler d'arabes pour les populations maghrébines c'est juste un abus de langage largement toléré (en dehors de certaines poches de résistance) tant la culture arabe a impregné le maghreb depuis plusieurs siècles...
+1, il ne faut pas confondre arabe et arabophone (même si c'est compliqué à faire admettre à pas mal de Maghrébins).
Mais je croyais que targui était le singulier de touareg...
@flomarceau : Je ne connais pas le tamasheq mais on repère bien les différences entre arabe et kabyle. Par exemple, le chant d'Idir ressemble beaucoup plus à du Cat Stevens qu'à du Khaled.
Oui les différences sont fondamentales.
A titre d'exemple, les Algériens arabophones (ou arabe dialectal dans ce cas là, qu'on peut aussi traduire par Créole franco-maghrébin
) comprennent en général pas un piètre mot du Kabyle, pourtant ils sont dans le même pays, on peut faire le parallèle avec les Basques ou les Bretons et les Francophones.
Quant à l'arabe littéraire, il est parlé en Egypte ou au Liban par exemple, et aux oreilles des maghrébins c'est comme si quelqu'un parlait comme Rabelais au XXI ème siècle, disons que ça fait sensiblement le même effet.
"J'allais toucher l'anti-accord absolu, vous entendez : ABSOLU. La musique des sphères ... Mais qu'est ce que j'essaie de vous faire comprendre, homme singe!"