Les groupes français chantant en anglais

jaggered
[url]

par ailleurs, je ne trouve pas Mary Goes Round (Mary Soul Damage, hymne déjanté)
"J'ai souvent pensé à me suicider, mais çà voulait dire rater le prochain Stones"

Patti Smith
Le Heyd
  • #2
  • Publié par
    Le Heyd
    le
- Gush qui commence à se faire doucement un nom
- Air
- Phoenix

Tous de Pâris et de Versâilles je ne sais pas pourquoi.
blez
  • Custom Cool utilisateur
  • #3
  • Publié par
    blez
    le
Shakin' street, berceau de Trust et Téléphone, d'une certaine façon.. (ça va enerver)
Projet chansons parodiques "les goguettes de Blez" sur Youtube, Soundcloud
Mon blog:
www.monhistoiredurock.blogspot.com
didithegrave
Ils chantent presque tous en anglais maintenant, non ?
"J'allais toucher l'anti-accord absolu, vous entendez : ABSOLU. La musique des sphères ... Mais qu'est ce que j'essaie de vous faire comprendre, homme singe!"
The Jackal
- Whyzdom
- Adagio (Le groupe de Stephan Forte)

Let's Rock
playmo77
didithegrave a écrit :
Ils chantent presque tous en anglais maintenant, non ?


C'est pas faux ... en meme temps, si tu chante en francais on te dit ca fait pas assez "rock" ou c'est de l'elitisme ...
et quand tu chante en anglais on te dit "c'est naze vou suivez la mode ... "
(Véridique ...)

La langue on s'en fout un peu non ?
Tant qu'on ne chante pas en anglais en espérant que les gens ne comprendront rien ...
Candy Flesh
Le myspace de Candy Flesh :
http://www.myspace.com/candyfleshband
Le Topic :
https://www.guitariste.com/for(...)92216
Photographe pour rebelgirldiary.fr:
http://www.rebelgirldiary.fr
mp14
  • Special Top utilisateur
  • #7
  • Publié par
    mp14
    le
Bon déja, l'Anglais ca fait rever lol

Et puis chanter en Francais ca sonne variété francaise quoi. Mais ca c'est ptet du a notre culture des chanteurs à textes qui a perduré. A cause de ça je pense que chanter Francais ne pourra jamais inconsciemment être assez rock
Mais bon question de point de vue
fab38
  • Vintage Cool utilisateur
  • #8
  • Publié par
    fab38
    le
Le rock en français, je fais un vrai blocage personnel, un truc qui doit vraiment relever de la psychothérapie je pense, tellement c'est fort...

Et pourtant, quand j'écoute l'album "Remué" de Dominique A, si ça c'est pas du rock, violent et bruitiste...

Comme quoi tout n'est pas si simple.
Air64
  • Custom Cool utilisateur
  • #9
  • Publié par
    Air64
    le
le francais n'est pas fait pour le rock. qu'on le veuille ou non. même noir désir et dieu sait que je suis fan, ca sonne pas plus rock que ca. ca garde un côté ultra franchouillard et dans la production et dans la voix et dans le son des isntrus et dans le choix des notes... ca veut pas dire que c'est mal, noir déisr est un group efabuleux. mais il manquera toujours un truc.

peut-etre que pour nous francais, c'est trop choquant de comprendre réellement le sparoles, l'anglais même quand on est billingue ca reste un peu yaourt parfois, du coup la voix sonne comme un instrument qui produit un son et pas un mec derrière un micro.

et puis je défies absolument n'importe qui sur cette planète de bien faire sonner smells like teen spirit, highway to hell, grace, would?, bohemian rhapsody, under th ebridge et j'en passe en francais. ce serait totalement ridicule même avec de superbes paroles qui collent bien.

soyons honnêtes nous sommes bons qu epour la démocratie et la gastronomie. le reste... on l efait pour faire comme tout le monde mais pas avec le meme brio malheureusement.
mp14
  • Special Top utilisateur
  • #11
  • Publié par
    mp14
    le
Air64 a écrit :
et puis je défies absolument n'importe qui sur cette planète de bien faire sonner smells like teen spirit, highway to hell, grace, would?, bohemian rhapsody, under th ebridge et j'en passe en francais. ce serait totalement ridicule même avec de superbes paroles qui collent bien.


Maintenant que tu le dis, ca m'a l'air totallement vrai ..
Vu comme ça ..
Kooackx
  • Special Total utilisateur
J'en avais parlé avec un étudiant en jesaisplusquoi qui faisait de la linguistique et qui me disait que c'était parce que dans la langue française, les syllabes sont toutes bien prononcées alors qu'en anglais les syllabes sont mâchées, souvent réduites à un seul son sur lequel on peut vocaliser.
Bref, l'anglais peut se fondre au milieu des instruments alors que le français reste devant et capte l'attention. Le français est une langue à texte, l'anglais une langue à vocalises. Souvent, même les anglophones ne comprennent pas les paroles (et souvent c'est tant mieux).


Il m'avait donné deux exemple: l'anglais est la langue la plus facile à imiter en yaourt (suffit de mastiquer les syllabes comme si on avait la bouche pleine) parce qu'elle ne s'articule pas (contrairement au français, à l'allemand, au japonais ou au russe).


Deuxième exemple: Asereje, la chanson de Las Ketchup.
Le refrain est:
Aserejé ja de je
De jebe tu de jebere
Seibiunouva majavi
An de bugui an de güididípi


C'est la transcription phonétique en espagnol des premières phrases du Rapper's Delight de Sugarhill gang:
i said a hip hop the hippie the hippie
to the hip hip hop, a you dont stop
the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat



Cette caractéristique est d'ailleurs un avantage dans le rap, les anglophones doivent forcer la scandation de leur texte alors qu'en français ça coule tout seul.
Pareil pour la chanson à texte: en français on peut les chanter, Bob Dylan devait les parler.

En ce moment sur groupes / artistes pros...