Lao a écrit :
bann a écrit :
exemple de la lettre de Jacques (chapitre 5) dans le Nouveau Testament :
"Avertissement aux riches
1 Et maintenant écoutez-moi, vous les riches ! Pleurez et gémissez à cause des malheurs qui vont s'abattre sur vous !
2
Vos richesses sont pourries et vos vêtements sont rongés par les vers.
3 Votre or et votre argent sont couverts de rouille , une rouille qui servira de témoignage contre vous ; elle dévorera votre chair comme un feu. Vous avez amassé des trésors à la fin des temps.
4 Vous avez refusé de payer le salaire des ouvriers qui travaillent dans vos champs . C'est une injustice criante ! Les plaintes de ceux qui rentrent vos récoltes sont parvenues jusqu'aux oreilles de Dieu, le Seigneur de l'univers."
Concernant la chasuble d'or, il y a aussi cette parole de Jésus (évangile de Mathieu, chapitre 10) :
"9 Ne vous procurez
ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ;
10 ne prenez pas de sac pour le voyage,
ni une deuxième chemise, ne prenez ni chaussures, ni bâton. En effet,
l'ouvrier a droit à sa nourriture ."
Quelques remarques:
1- ca semble révolutionnaire! je comprend maintenant pourquoi on l'a mis sur la croix. Si tous les chrétiens tenaient ce discours le monde ne serait pas ce qu'il est. Exit la bourse, le capitalisme..... (et j'en passe).
2- Par contre sur le texte de Mathieu,je ne comprend pas à quoi sert la dernière phrase (aurais-tu décaler une partie du texte précédent?). Sur le principe je suis d'accord, il faut savoir voyager "léger" (au sens propre comme au figuré). J'ai fait sufisamment d'auto stop pour en être convaincu.
3- Tu sais Bann, tu n'est pas obligé de mettre des mots en gras. On sait lire et trouver nous-mêmes les mots clés d'une phrase. Je te sens un peu tendu.....
4- que penses-tu du texte de Kalhil Gibran (voir quelques posts au dessus)? N'est ce pas un beau texte?
Très beau cet extrait de Kalhil Gibran ; j'avais lu "Le prophète" il y a quelques années et à l'époque j'avais trouvé le christianisme de l'auteur édulcoré par dilution dans un humanisme consensuel.
La citation de Mathieu n'est pas décalée (je ne me permettrais pas par respect du texte et des membres du forum, et par pratique juridique) : les versets 9 et 10 sont cités in extenso. Voici le mot à mot du grec pour la dernière phrase :"digne en effet l'ouvrier de la nourriture de lui".
Pour le surlignement et le gras, loin de moi l'idée d'une quelconque incapacité à repérer les mots clés ; mais sur ce forum, le moindre epsilon peut vite entraîner des réactions en chaîne.
Le B, le i et le U me paraissent non seulement utiles, mais indispensables pour faciliter la lecture quand le message est long, et/ou les citations imbriquées, et/ou quand la réponse ne porte que sur une partie du message auquel on répond, et/ou quand une partie seulement de la réponse a rapport, soit avec le sujet, soit avec le message précédent, c'est à dire quand une autre partie de la réponse non surlignée a un rapport + éloigné, ou rien àvoir, avec le sujet, etc. (i
J'oublie sûrement d'autres cas de figure.
C'est d'autant + indispensable que de nombreux messages font état d'une mauvaise transcription des messages précédents du même auteur. Je ne m'étends
pas davantage sur le sujet.
encore une fois banni pour bondieuseries (skynet)