Membres du comité anti sms attention, crise cardiaque!!

Sodium
  • Custom Supra utilisateur
  • #2
  • Publié par
    Sodium
    le
8O
Electrique - Guitare d'hiver
Accoustique - Guitare d'été
Frthsvn
  • #3
  • Publié par
    Frthsvn
    le
voici un texte de nietzche apres traduction
Citation:
L'ar doua avan tou embelir la vi, donc ns rendr nou-mm t0lérabl o zôtres è agréable si posib : ayan 7 tâch en vu, i m0dRe ê nou tien en brid, cré 2 f0rmes 2 sivilité, li seux don l'éducation nés pa fait @ 2 loua d' konvenanse, d pr0preté, d p0litèSe, leur aprend @ parlé ê @ s taiR o bn mmt. D plu, l'ar doi 10cimulé ou réinterprété tou c ki é laid, ses chozes pénibl, épouvantabl e deg0ûtanteski malgrés tt lè ef0rts, à coz 2 0riJnes d la natur humN, viendron tjs d nouvo @ la surfase : Il doi aJr 1ssi /tt prC qi es des paSion, dè douleur d' l'âm é des craintes, é fér transparaîtr, ds la laideur inévitabl ou 1surmontabl, son koté siniificatif. aps set tâch d l'ar, don la grandeur va jusqu'à l'én0rmité, l'ar k' l'11 apelevéritabl, l'ar 2 0euvr d'ar né k'akseSoire. lome qi sen en l8 1 exsédan 2 ses f0rses ki embelisse, Kch, transf0rm, finira by cherché à s'aléjer 2 set exsédan by l'0euvr d'ar ; dan sertaine sirkonstanses, ces t0u 1 peupl ki aJra 1si. mé on a l'habitud, ojourd8, 2 comencé l'ar by la f1 : non s suspend @ sa keu, avc l'idé k' lart dé 0euvrs d'ar es l prinsipal é q c' en partan d 7 ar q la vi dwà êtr améli0ré é transf0rmé. Fou ke nou som! Si ns komençon l repas pr l' decert, g0ûtan @ 1 plat sucré apré lotre, kw d'étonan si ns nou gâton l'est0mac é mm l'apétit pr l' bon fest1, f0rtifian ê nouriSant, @ koua l'ar nou konvi? Nietzsche
Jameson
  • #4
  • Publié par
    Jameson
    le
caligory a écrit :
Je cherchais des traductions sur le net quand je suis tombé sur ça. Je trouve ça super flippant qu'on puisse faire ce genre de logiciel.
C'était quoi ce bruit? C'est rien c'est la langue française qui vient de tomber dans les chiottes.

http://glossa.fltr.ucl.ac.be/~(...)n=100


Vieux réac, va...

Sodium
  • Custom Supra utilisateur
  • #5
  • Publié par
    Sodium
    le
Fry the 7th a écrit :
voici un texte de nietzche apres traduction
Citation:
L'ar doua avan tou embelir la vi, donc ns rendr nou-mm t0lérabl o zôtres è agréable si posib : ayan 7 tâch en vu, i m0dRe ê nou tien en brid, cré 2 f0rmes 2 sivilité, li seux don l'éducation nés pa fait @ 2 loua d' konvenanse, d pr0preté, d p0litèSe, leur aprend @ parlé ê @ s taiR o bn mmt. D plu, l'ar doi 10cimulé ou réinterprété tou c ki é laid, ses chozes pénibl, épouvantabl e deg0ûtanteski malgrés tt lè ef0rts, à coz 2 0riJnes d la natur humN, viendron tjs d nouvo @ la surfase : Il doi aJr 1ssi /tt prC qi es des paSion, dè douleur d' l'âm é des craintes, é fér transparaîtr, ds la laideur inévitabl ou 1surmontabl, son koté siniificatif. aps set tâch d l'ar, don la grandeur va jusqu'à l'én0rmité, l'ar k' l'11 apelevéritabl, l'ar 2 0euvr d'ar né k'akseSoire. lome qi sen en l8 1 exsédan 2 ses f0rses ki embelisse, Kch, transf0rm, finira by cherché à s'aléjer 2 set exsédan by l'0euvr d'ar ; dan sertaine sirkonstanses, ces t0u 1 peupl ki aJra 1si. mé on a l'habitud, ojourd8, 2 comencé l'ar by la f1 : non s suspend @ sa keu, avc l'idé k' lart dé 0euvrs d'ar es l prinsipal é q c' en partan d 7 ar q la vi dwà êtr améli0ré é transf0rmé. Fou ke nou som! Si ns komençon l repas pr l' decert, g0ûtan @ 1 plat sucré apré lotre, kw d'étonan si ns nou gâton l'est0mac é mm l'apétit pr l' bon fest1, f0rtifian ê nouriSant, @ koua l'ar nou konvi? Nietzsche


j'ai réussi le début mais après
Electrique - Guitare d'hiver
Accoustique - Guitare d'été
absou
  • Vintage Méga utilisateur
  • #7
  • Publié par
    absou
    le
ce qu'il faudrait sur ce forum c'est plutot l'inverse, du sms au français .
Frthsvn
  • #8
  • Publié par
    Frthsvn
    le
Lanfeust a écrit :
Qui ose faire une traduction de Kant ?

KeViN :mdr:


moi

Citation:
ces 1 0bjection oci mal avizé qu'injust k les esprits superfisiL adrS au gran homm ki konsacr au cienses dè soins lab0rieu l0rsqu'il vien leur dmand: à koi sela ser-il ? o n doi en okun k pozr 1 tell quest qnd non prétend s'0kupé d sc. @ supozr k'1 ciense n p8Se apport d'explication k sr 1 kelkonqu 0bjé pocibl, d c' seul fè son utilité srait dejà sufizant. Tout konaisanc l0jikeman par7 a tjr qqe utilité p0cibl: mm si ele nou échap jusqu'à préan, y s peut qu' la p0stérité la Dkouvr. - Si en kultivan ls sienses non navai jamè mezuré l'utilité qu'au pr0fit matériL qu'on pourai retiré, nou n'0rion pas l'aritmétiqu è la ge0métri. 0Si b1 n0tr intelijense e ainsi konf0rmé kl trouv satisfaction dan la simpl konaisanc, è mem 1 satisfaction plu grd qu' dan l'utilité qi en rézult. (...) L'hom y prd konciense 2 sa valeur pr0pr ; y a la sensation d s qi s n0m : avr l'1telijense. Les h0mes qi n san pas sela dwav envié le bêtes. La val 1trinsèqu qu les konaiSanses tienent 2 leur perfection l0jiqu é 1c0mparabl véc leur valeur extrinsèqu, k'eles tire d leur aplication. Kant
chris86
  • Special Ultra utilisateur
  • #9
  • Publié par
    chris86
    le
C'est marrant ce truc!

caligory a écrit :
J cherchès d traduction s le né kan chui t0mbé sur za. j' trouv ça supé flipan qu'11 puise fer se genr d l0JsiL. s étais koua ze brui? c est r1 c'è la langu françaize qi vint 2 tber dan ls chi0tes
CŸD
  • Vintage Top utilisateur
  • #10
  • Publié par
    CŸD
    le
Bah tant que ça reste sur un portable, le SMS me dérange pas
jazzprac
caligory a écrit :
Je cherchais des traductions sur le net quand je suis tombé sur ça. Je trouve ça super flippant qu'on puisse faire ce genre de logiciel.
C'était quoi ce bruit? C'est rien c'est la langue française qui vient de tomber dans les chiottes.



Mais non, c'est génial ce truc. Le langage SMS, c'est comme une langue en train de s'inventer, c'est plutôt intéressant, même si c'est assez insupportable à lire sur un forum où on a la place de prendre la peine d'écrire en français. Mais le langage SMS lui-même est assez créatif, je trouve. Simplement, il faut veiller à être bilingue ( français-SMS), d'où l'utilité d'un dictionnaire...
"Take it easy. But take it."
-Abigor-
après on s'étonne que les gamins ne savent plus écrire correctement
jba.
  • Special Supra utilisateur
  • #13
  • Publié par
    jba.
    le
Citation:

Mais non, c'est génial ce truc. Le langage SMS, c'est comme une langue en train de s'inventer, c'est plutôt intéressant, même si c'est assez insupportable à lire sur un forum où on a la place de prendre la peine d'écrire en français. Mais le langage SMS lui-même est assez créatif, je trouve. Simplement, il faut veiller à être bilingue ( français-SMS), d'où l'utilité d'un dictionnaire...


Mouais. Bof. Moi ça me rappelle un peu le novlangue du 1984 d'Orwell.
Honnêtement, ça me ferait mal que ce soit une grande révolution linguistique.
jazzprac
jba. a écrit :

Mouais. Bof. Moi ça me rappelle un peu le novlangue du 1984 d'Orwell.
Honnêtement, ça me ferait mal que ce soit une grande révolution linguistique.


Ah ben j'ai pas dit ça non plus. Mais je pense que si j'étais linguiste, je travaillerais là-dessus. C'est un code en cours "d'élaboration spontanée" si je puis dire, et ça c'est intéressant. D'où l'intérêt de ce logiciel, à mon avis.
"Take it easy. But take it."
jba.
  • Special Supra utilisateur
  • #15
  • Publié par
    jba.
    le
Mmmmm... je suis d'accord.

En ce moment sur backstage...