whitecityafg a écrit :
Mithrandir a écrit :
C'est "how not to play" me semble, c'etait écrit correctement a la base.
Désolé Damouf et BigBi mais c'est bien "
How not to play..." comme le rappelle Mithrandir.
On va pas commencer à jouer à celui qui sait mieux que les autres, mais j'ai un avantage, pour l'avoir pratiqué "inside" pendant 12 ans, je pense connaître un peu l'anglais ! Je sais ça ne fait pas tout, mais quand même !
Don't worry. I don't really care about your corrections with regard to what I wrote previously and what I meant actually. Everyone can make mistakes. Life is life ! But when I realize the way that some people write here time to time, even in French language, I can undestand that a few could be mistaken as well. But I can agree if someone could prove that I made a mistake.
Errare humanum est, perseverare diabolicum.
La culture c'est comme la confiture, etc...
Sans rancune.
hmm, sorry, i really thought... nan lol j'ai pas envie de me farcir la réponse en anglais j'ai la flemme^^
ma réponse n'était pas arrogante, je pensais vraiment que c'était ça, en tout cas grammaticalement parlant cela me semblais juste, peut-être s'agit-il d'une expression particulière? 'fin bref mes plus plates excuses pour avoir essayé de parler anglais (ça devrai être interdit en france vu comment ça peut être moche chez nous
('tention, j'ai bien dit PEUT, heureusement que y'en a pas mal qui se débrouillent quand même^^)) mais si tu avais une explication quelconque j'aimerai, histoire d'avoir plus de culture pour moins avoir à l'étaler
bref pour conclure, mangez votre soupe, et suivez bien à l'école!