Ca existe encore les Straight Edge Je croyais que c'était un vieux truc qui avait disparu avec les années 90.
La bière c'est quand tu sors dans des bars ou des concerts, c'est le moins cher et souvent il n'y a pas grand chose d'autre.
Mais je ne vais pas boire de la bière chez moi, je suis pas neuneu
le Gaucho il boit de la bière pour faire genre devant ses potes
Du coup non, loose est correct là. Certes on est sur la base Lose/perdre. Mais par hypercorrection, on a rajouté un o, qui fait que la loose et looser est rentré ainsi en français, notamment parce que cela sonne paradoxalement plus "correct" dans la prononciation "française" qui va prononcer le o unique comme dans coco et non comme dans coucou. Meme si bien sur la graphie est fautive en anglais.
Du coup non, loose est correct là. Certes on est sur la base Lose/perdre. Mais par hypercorrection, on a rajouté un o, qui fait que la loose et looser est rentré ainsi en français, notamment parce que cela sonne paradoxalement plus "correct" dans la prononciation "française" qui va prononcer le o unique comme dans coco et non comme dans coucou. Meme si bien sur la graphie est fautive en anglais.
Pour ceux qui sont sur facebook, la page Cyanide and Happiness est vraiment drôle Il y a aussi une page en français, mais je trouve les traductions un peu aléatoires et elles enlèvent parfois le comique originel.
Du coup non, loose est correct là. Certes on est sur la base Lose/perdre. Mais par hypercorrection, on a rajouté un o, qui fait que la loose et looser est rentré ainsi en français, notamment parce que cela sonne paradoxalement plus "correct" dans la prononciation "française" qui va prononcer le o unique comme dans coco et non comme dans coucou. Meme si bien sur la graphie est fautive en anglais.
Du coup non, loose est correct là. Certes on est sur la base Lose/perdre. Mais par hypercorrection, on a rajouté un o, qui fait que la loose et looser est rentré ainsi en français, notamment parce que cela sonne paradoxalement plus "correct" dans la prononciation "française" qui va prononcer le o unique comme dans coco et non comme dans coucou. Meme si bien sur la graphie est fautive en anglais.
N'importe quoi !
Nouvelle étape dans l'anglicisme non assumé et le 'globish'
Juste une question (à la con ?) : pourquoi n'écrit-on pas tout simplement "louse" ?
Et une réflexion personnelle : en anglais, mes élèves écrivent tous 'loose' au lieu de 'lose' ... Y a pas un problème, là ?
Nan mais c'est bien une erreur en anglais. Mais la langue française quand elle emprunte des mots peut parfois les déformer (souvent même). Cela est parfois renforcé par la prononciation qui pour un français serait plus logique et apporte la faute o , oo, ou.. On dit alors looser comme on dit cool, c'est bête un français lol... Le ou va s'écrire oo.
Effectivement quitte à faire des fautes autant aller jusqu'au bout de la prononciation phonétique et dire la louze.
Attention, louse en anglais veut dire pou..
Après si t es prof d'anglais, tu dois sévir s'ils font l'erreur. Autant la langue française peut emprunter, adapter etc autant là en anglais on est juste sur une faute.