nuku a écrit :
Vu ce matin sur Metalorgie:
Nous avons reçu hier une lettre avec un bel entête bleu blanc rouge officiel du Ministère de la Culture (oui le même qui s'occupe d'Hadopi), et en substance voici les informations importantes :
"Suite à une récente extension de la loi nº 94-665 du 4 août 1994 (plus connue sous le nom de loi Toubon) visant à la défense du français en tant que langue de la République, les titres d'oeuvres, noms d'artistes ou toutes références à des oeuvres de l'esprit portant un nom dans une langue étrangère devront désormais être francisés."
Oui, tout comme au Québec avec les films (exemple ici), nous allons désormais devoir traduire les noms de groupe, d'albums ou de morceaux... Les infractions à cette extension de loi pouvant amener à 500€ d'amende (par nom non traduit apparemment) c'est à contrecoeur que nous le ferons.
Aucune information pour savoir si les noms auront une traduction officielle ou si celle ci viendra à force d'usage? Et nous faudra-t-il traduire les anciennes news ou page de groupe? En attendant, nous commençons dès aujourd'hui à traduire les noms des groupes / albums / titres, dur dur mais il va falloir vous y habituer (et nous aussi!).
NB : plusieurs autres webzines semblent avoir reçu le même courrier que nous.
Préparez vous à toujours dire courant alternatif/ courant continu à la place d'ACDC
That's fine Mister Jack Allgood!