Amis anglophones, aidez moi !

Rappel du dernier message de la page précédente :
Patchuko
Moi j'entends:

Citation:
Gotta... smoothe it out you got some crackish ways
Smoothe it out you tell me just a thing
smoothe it out... nobody knows what you're talkin' about


which kind of makes sense avec la phrase d'après... il faut entendre un accent franchement dixie mais pour un groupe de Nashville c'est crédible.

Damn langue pleine de mots monosyllabiques, on a vite fait de rater des bouts tiens...
Masha
  • Custom Supra utilisateur
  • #16
  • Publié par
    Masha
    le
Smooth est la you got some crack and schweppes
"Un cuisinier à la fois rustique et savant, plus proche de Bukowski que de Bocuse."

"Fâchez-vous comme vous voulez, je m'en fous."
skysurf51
Dr Jekyll better step aside
Ain't No match for your Mr. Hyde
Your better half it done tried and tried
You can't mess with your darker side

You got to smoothe it out you got some crackish ways
Smoothe it out, you tell me just a thing
Smoothe it out, Smoothe it out
Nobody knows what you talkin' about

And he used to float around like a ???
Now the brother's flipping out like a solitary fool
Got a kick in his neck, got a look in his eye
Got a shady disposition, one thing on his mind

refrain

A noter que crackish ne colle pas trop au contexte old country qui ressort dans le reste du texte (ainsi que l'accent), mais je ne vois pas d'alternative.
JumpingJack
Ah ça prend forme ! Merci mille fois skysurf. Tant pis pour les quelques points d'incertitudes qu'il reste, je suis déjà très satisfait de ce que vous avez réussi à me sortir, bravo les mecs !
JumpingJack
Pffff... et moi tu crois que vous ne me manquez pas ? J'ai tenté la solution de molotof (proxy) mais ça fonctionne pas, les nouveau filtres ultra-preformants-de-la-mort-qui-tue mis en place sur notre réseau ne se laissent pas déjouer par ce simple subterfuge.

Obligé de bosser, c'est triste.

Et puis ce n'est pas le soir que je vais rattraper mon retard... autre chose à foutre que de larver devant mon PC pendant les heures les plus intéressantes de ma journée !
Kreeg
  • Custom Cool utilisateur
  • #20
  • Publié par
    Kreeg
    le
skysurf51 a écrit :
Dr Jekyll better step aside
Ain't No match for your Mr. Hyde
Your better half it done tried and tried
You can't mess with your darker side

You got to smoothe it out you got some crackish ways
Smoothe it out, you tell me just a thing
Smoothe it out, Smoothe it out
Nobody knows what you talkin' about

And he used to float around like a brother coon
Now the brother's flipping out like a solitary fool
Got a kick in his neck, got a look in his eye
Got a shady disposition, one thing on his mind

refrain

A noter que crackish ne colle pas trop au contexte old country qui ressort dans le reste du texte (ainsi que l'accent), mais je ne vois pas d'alternative.

Je suis presque sûr de la fin en coon, et je suppose le brother puisque j'entends le other et que le brother est réutilisé par la suite.

Après, ce que ça veut dire...

En ce moment sur backstage...