Maxintosh a écrit :
Moi, c'est ceux qui casent des mots anglais dans les phrases (en français...) pour se donner un genre, qui me donnent envie de donner des baffes
J'en parlais y a pas si longtemps que ça en citant le forum de France Air*oft...
Y a certains mots qui ne peuvent être traduis, mais là... c'est systématique.
"T'as changé le upper/receiver du bolt catch lever??"
"Négatif, le modo a locker mon sujet, je n'ai rien pu voir sur le front set. En parlant de ça, mon anti-reversal latch est toujours nickel. Quand est-ce qu'on se fait une war que je puisse outer du noob?"
Alors le truc de outer... (out, veut dire HORS JEU), conjuguer un mot (et non verbe) en anglais avec les terminaisons françaises...