Qu'est ce qui vous énerve en général ?

Rappel du dernier message de la page précédente :
Ce qui m’énerve... en fait.... j'ai décidé de ne plus m énerver..non non c'est vrai...je souris... et ça fais un bien fou...
bon mis à part tout a l heure....un petit doigt m a échappé en plus c est pas du tout mon genre... ptete le début semaine..on es plus....en surtension..????
Bad Monkey
Le Heyd a écrit :

La France a les pires commentateurs du monde, et dans tous les sports...


Sinon un truc qui m'énerve, mettre des pulls en juin...



Et aussi les pires doubleurs... regarder un film doublé en français c'est très souvent pénible...





Moi je suis en T-shirt et j'ai pris un coup de soleil!
"You'll never come up with your own gear, untill you've copied.
That's the best thing. Just steal!"

-Ritchie Blackmore

“I may not be the greatest guitar player in the world,
but I’m 100 times better than everyone else. ;)”

–John Norum
NecLord
  • Special Ultra utilisateur
Bad Monkey a écrit :
Le Heyd a écrit :

La France a les pires commentateurs du monde, et dans tous les sports...


Sinon un truc qui m'énerve, mettre des pulls en juin...



Et aussi les pires doubleurs... :




Un tel niveau de Connerie relève du Génie !
Josh43
  • Custom Cool utilisateur
(Pour les mangas club dorothée c'est parfaitement normal, l'anecdote voulant qu'a l'époque, fait unique dans l'histoire de la tv, les doubleurs étaient tellement outrés des dialogues qu'on leur demandait de traduire à destination d'un jeune public qu'ils se sont mis en grève.

Un accord unique et improbable a alors été trouvé entre la sté de doublage et la prod de tf1: les doubleurs pouvaient improviser et avaient toute liberté pour inventer n'importe quel dialogue en français, peu importe les dialogue originaux.
C'est ce qui explique que les dialogue de Ken le survivant sont complètement hallucinants, les doubleurs se sont totalement lâchés et au final ils se tapaient des gros délires en doublant les scènes....)

(sinon c'est vrai que les doublages des films sont en général horribles)
*: NOBODY EXPECTS THE SPANISH INQUISITION!
Josh43
  • Custom Cool utilisateur
(D'ailleurs ça me fait penser que ça fait quelques temps que je veux créer un topic "nanar bis", où on pourrait signaler un bon nanar à la communauté, avec comme contrainte d'ecrire une petite critique, afin que le lecteur puisse avoir un avant-gout de la nanaritude du fim sans avoir à se le taper- une simple "liste" de nanar ayant peu d'interet, soyons honnetes: on ne va va chercher un nanar exprès. Pour pleinement savourer un nanar, d'ailleurs il faut tomber dessus par hasard...)
*: NOBODY EXPECTS THE SPANISH INQUISITION!
Mu.
  • Vintage Top utilisateur
  • #11676
  • Publié par
    Mu.
    le
Vous trouvez sincèrement que les doublages français sont mauvais?

Vous n'avez jamais eu affaire à un film doublé en québecois peut-être...
Bêêêh
Le Heyd
D'accord avec Mu. Les doublages français sont plutôt bons quand même. Mais bon quand on a goûté à la VO la question ne se pose plus de toute façon!
straoul
La VO j'aime bien mais çà me fatigue à la longue et mon attention se fait moins forte sur la longueur d'un film, hélas ...
Folken42
Donc, ma recette pour une soirée "nanard" bien fendard : http://www.paniccinema.com/

(je sais, la pub c'est pas bien .... mais là j'insiste : c'est pas commercial du tout !)
Knight of Cydonia Raging Against The Machine
Netiquette : http://www.sri.ucl.ac.be/SRI/r(...).html
Dictionnaire : http://www.linternaute.com/dic(...)e/fr/
Conjugaison : http://www.la-conjugaison.fr/
Grammaire : http://www.synapse-fr.com/gram(...)0.htm
Bad Monkey
Mu. a écrit :
Vous trouvez sincèrement que les doublages français sont mauvais?

Vous n'avez jamais eu affaire à un film doublé en québecois peut-être...


Honnetement meme les series genre CSI ou autre sont très, très mal doublées, les intonations, le rythme et autres font pitiés, les doubleurs ne rentrent pas du tout dans le sujet, c'est super mal interpreté, meme les voix sont très mal choisies...

En quebecois c'est aussi très bizarre, on dirait des dialogues traduits mot à mot depuis l'anglais et ça ne va pas du tout.
"You'll never come up with your own gear, untill you've copied.
That's the best thing. Just steal!"

-Ritchie Blackmore

“I may not be the greatest guitar player in the world,
but I’m 100 times better than everyone else. ;)”

–John Norum
didithegrave
Bad Monkey a écrit :


En quebecois c'est aussi très bizarre, on dirait des dialogues traduits mot à mot depuis l'anglais et ça ne va pas du tout.


Ca en revanche, c'est pas vrai.
Mais bon la VF ca reste globalement de la merde.
"J'allais toucher l'anti-accord absolu, vous entendez : ABSOLU. La musique des sphères ... Mais qu'est ce que j'essaie de vous faire comprendre, homme singe!"
Bad Monkey
Excuse moi mais j'ai souvent vu des films en version canadienne et les dialogues etaient 100% traduits directement de l'anglais et ça craint...


"Tu fais mon jour Bébé!"

"La curiosité a tué le chat"

Juste deux exemples mais c'est souvent comme ça.
"You'll never come up with your own gear, untill you've copied.
That's the best thing. Just steal!"

-Ritchie Blackmore

“I may not be the greatest guitar player in the world,
but I’m 100 times better than everyone else. ;)”

–John Norum
mjolk
  • Special Supra utilisateur
Ce qui m'énerve en ce moment, c'est qu'on en soit encore à se battre au sujet de légalisation ou non d'une plante
Monde de merde !
Je suis limite nervous breakdown
Folken42
mjolk a écrit :
Ce qui m'énerve en ce moment, c'est qu'on en soit encore à se battre au sujet de légalisation ou non d'une plante
Monde de merde !


Et encore, accroche-toi à ton slip : certaines asscociations se sont battues pour que Monsanto abandonne son projet de dépôt de brevet sur la production de viande de porc (reproduction en labo par éprouvette, sélection d'ambryons, élevage, alimentation, préparation, débitage et vente ...) !
Knight of Cydonia Raging Against The Machine
Netiquette : http://www.sri.ucl.ac.be/SRI/r(...).html
Dictionnaire : http://www.linternaute.com/dic(...)e/fr/
Conjugaison : http://www.la-conjugaison.fr/
Grammaire : http://www.synapse-fr.com/gram(...)0.htm
Lao
  • Vintage Top utilisateur
  • #11685
  • Publié par
    Lao
    le
mjolk a écrit :
Ce qui m'énerve en ce moment, c'est qu'on en soit encore à se battre au sujet de légalisation ou non d'une plante
Monde de merde !
Le lobby de ceux qui transforment les sucres à l'aide de levures ne supporte pas trop la concurrence.

En ce moment sur backstage...