Une idée assez farfelu...traduire et donc souvent interpréter, les paroles de chansons anglo saxonne.
Je n'ai pas cherché la facilité et je vais essayé de commencer par mon artiste favoris. Mark Knopfler.
On le connait ici par sa musique est ses talents de guitariste, reste a le redécouvrir comme auteur.
Le problème...je suis assez mauvais en anglais. Les solutions ? Google et le site lacoccinelle.net. Les traductions son souvent littérale, reste mon interprétation pour comprendre et essayer retranscrire les mots juste.
1 : Premier bout d'essai :
What it is
Une torture d'essayer d'en comprendre le sens...
2 : Deuxieme :
Rüdiger
Rüdiger est a la fois le journaliste de trottoir, le fan, le collectionneur d'autographe...etc...
3 : Troisieme du lot :
Song For Sonny Liston
Là, c'est un peu plus simple.
4 : La quatre :
Boom, Like That
La formidable ascension du créateur du Mc Do' ...
5 : La cinquième et derniere pour ce week end :
Speedway at Nazareth
Pour les fan du NASCAR.
6 :
Donegan's Gone.
Ou la complainte d'un "Ragpicker" un peu perdu...Ou l'on apprend que l'on doit jouer aussi bien qu'un énorme barrage hydroélectrique, et bob dylan n'est pas loin non plus.
7 :
Done With Bonaparte
Où la musique sert tellement bien un theme, malheureusement toujours d'actualité.
C'est loin d'etre parfait, c'est un debut.
Je posterais ici en editant ce message au fur et à mesure de mon avancement.
Ceux qui ont envie de faire de même, viendez donc !
Tout les artistes sont bienvenu, de Britney Spears à Bob Dylan !. L'ideal, serait de pouvoir poster une video pour chaque traduction avec la fonction "sous-titre" de DailyMotion.
Les aides : lacoccinelle.net, Google, etc...
L'idéal n'est pas de traduire littéralement, mais de façon compréhensible en essayant de respecter les métaphores ou autre subtilité...et c'est pas facile...