Doc Loco a écrit :
J'avais aussi regardé ce lien ... jusqu'à ce que je me rende compte qu'il s'agissait d'un site québécquois
. Pas d'offense à nos amis québécquois mais ils sont généralement
friands d'un français archaïque (que j'aime et qui a son charme
). Dans nos régions (France/Belgique), la forme "l'acceptation du terme" a obtenu droit de cité depuis longtemps (à l'origine, acception et acceptation avaient d'ailleurs la même signification, même si le terme acception a gagné d'autres significations au cours du temps).
En ces temps de fête nationale, serais-tu très à cheval sur "le terme" ("allons z'enfants de la patriiiiiieuh"
) ?
Euh je vais me faire la mouche sodomite sur celle là, mais les québéCois ne parlent pas un français que nous ne parlons plus. Chez eux la langue a simplement évoluée dans une direction parallèle. D'abord ils ont eu une loi qui a obligé les institutions a trouver un équivalent français a n'importe quel mot étranger, ce qui rend la langue forcément plus rustique mais en meme temps ils intègrent plein d'expressions anglophone dans leur
parlé. Ils ont autant d'archaismes chez eux que chez nous, sauf qu'on s'en rend plus compte avec le temps.
Français archaique faut pas déconner :mdr: quant à l'accent c'est un mix de picard et d'accent anglophone modifié. (ce pourquoi ils ont un accent irréprochable en anglais).
Oui je sais je m'accroche, mais ma soeur est québécoise.
Revenons au sujet
"J'allais toucher l'anti-accord absolu, vous entendez : ABSOLU. La musique des sphères ... Mais qu'est ce que j'essaie de vous faire comprendre, homme singe!"