Monsieur M a écrit :
C'est tout de même marrant ces mecs qui croient pouvoir modeler selon leur petites idées bidons une langue. Je ne sais plus quels imbéciles avaient fait de même il y a quelques années, en éditant leur dictionnaire avec des mots féminins proprement ridicules : autrice, pompière, etc.
lui
Totalement d'accord. Croire que l'on peut décider de l'évolution d'une langue et la protéger d'influences extérieures soi-disant néfastes, c'est idiot. (A moins de représenter un groupe d'auteurs et intellectuels puissant, organisé et dont l'action s'étend sur plusieurs décennies) .
Ce que j'ai plus de mal à supporter, par contre, c'est l'anglicisation idiote de certains termes français pour leur donner une couleur plus moderne, où l'utilisation de termes anglais alors qu'il existe un équivalent français tout à fait évident. Pratiques très courantes dans le monde du
"management" ou dans les milieux sportifs (Je me souviens d'avoir bondi une fois en entendant un commentateur de course cycliste utiliser le terme "véhicule de
récupéring" pour parler de la voiture-balai...)
*: NOBODY EXPECTS THE SPANISH INQUISITION!