Kandide a écrit :
The Duke a écrit :
Donc non, ce n'est pas de la novlangue. Du moins pas ici.
Bah, d'une certaine manière, c'est prendre un mot anglo-saxon à la place d'un mot français comme souvent....
C'est donc une manière d'appauvrir la langue française... Donc cela s'approche insidieusement de la novlangue.
Donc je suppose que tu penses que "week end", "sandwich", "hamburger", "t-shirt", "short", "boss", "e-mail", "design", "vintage", "hardware/software", "footing", "jackpot", "cowboy" ou "barbecue" appauvrissent la langue française aussi ?
(et j'ai pris que les mots qui me passaient par la tête, ceux que je pense utiliser assez souvent)
Ne confond pas "anglicisme" et "novlangue/langue de bois".
Là on ne détruit pas le sens d'un mot en utilisant un autre mot voir même un oxymore. De plus, la novlangue est aussi utilisé avec des mots Français.
@fabh : C'est le verbe "To trigger", I trigger, you trigger, he/she/it triggers, etc... Je reste cohérent
casseoreille a écrit :
A l'émission: "Les auditeurs ont la parole sur RTL" animée par Pascal Praud
Ha, bah si c'est Pascal Praud qui le dit !
De ce point de vue, Xavier Niel et Bernard Arnaud ferait sans doutes d'excellentes chroniques concernant le syndicalisme et le prolétariat ! :mgreen:
Sinon oui, "taquiner" se rapproche pas mal de "trigger". Ça me va bien !