lemg a écrit :
La version française est nulle.
hélas vrai - comme je le connais pratiquement par coeur en VO, ça m'a été encore plus insupportable, si possible. Le pire étant les accents
(mention particulière aux doublages d'Aretha et des bouseux country: mais quelle connerie!)
Citation:
Le problème, c'est que je ne suis pas certain que ce soit franchement meilleur en VO.
Si si
Citation:
Je comprends pourquoi je suis passé à côté de ce film pendant si longtemps.
Ne l'ayant plus vu depuis quelques années, je peux comprendre: ça a inconstestablement vieilli. Autant c'était iconocalaste en 1980 (et revigorant: on sortait des années prog rock, punk et on était en pleine new wave - alors un film de ce genre, traitant d'un sujet même plus ringard mais dont tout le monde se fichait carrément, et traité d'une façon passablement relax et déjantée, faisait figure d'ovni), autant c'est un peu tiède et convenu aujourd'hui. Parce que comme souvent, le film a été copié, cité, détourné des milliers de fois depuis, et qu'il fait partie de l'imagerie populaire, et que voir l'original APRES celà lui enlève beaucoup de sa saveur d'origine.
Mais rien que le fait qu'il ait permis à toute une génération de redécouvrir le rythm 'n blues (car c'est bien de celà qu'il s'agit, bien plus que de blues) avec des gens comme Steve Cropper/Duck Dunn entre cent autres, qu'il ait donné un dernier coup de projecteur sur Cab Calloway (totalement disparu à l'époque, et dont beaucoup de teenagers de 1980 ont appris l'existence grâce à ce film - dont moi), qu'il fourmille de mille clins d'oeil, répliques et apparitions irrésistibles (de Carrie "Princess Leia" Fisher en tueuse psychopathe à Spielberg en employé de simpôts) ET qu'il soit intraduisible en français lui fait garder toute mon affection.
Hit it!
In rod we truss.
"Quelle opulence" - themidnighter
"It's sink or swim - shut up!"