ZePot a écrit :
La traduction de ce genre de trucs est un exercice très difficile. J'ai regardé un épisode de HIMYM en français et j'avais trouvé ça pas mal fait du tout.
Il est inévitable de perdre à la traduction, mais je doute fortement que tout ceux qui vantent les mérites de la VO soient suffisamment à l'aise en anglais pour en saisir toutes les subtilités, même avec sous-titres.
Je parle même pas de ça. Le doublage est juste mauvais.
Puis franchement l'anglais dans HIMYM est franchement pas super difficile à comprendre comparé (A part quelques jeu de mots typiquement américain) à Breaking bad par exemple
Ouais !