Le film "H2G2 : le guide du voyageur galactique"

Rappel du dernier message de la page précédente :
fenderjeff
Doc Loco a écrit :
Je ne comprend pas: je suis hyper-réceptif à l'humour anglo-saxon, au non-sense, à l'absurde, aux jeux de mots vaseux etc etc ... et tant le livre que le film m'ont laissé assez froid, m'arrachant un sourire de temps en temps tout au plus. Je ne comprend pas, sur le papier j'aurais dû adorer .

tu dois être trop terre à terre...
"Même Led Zep écrivait pas des chansons universelles, ils laissaient ça aux Bee Gees" (Wayne's World)

https://www.facebook.com/thehe(...)ials/

https://thehellyetspecials.bandcamp.com/

On est sur Spotify!!!! https://open.spotify.com/artis(...)1HGvO

On est sur Deezer! https://www.deezer.com/fr/arti(...)83002

COVERBANDS SUCK.
Doc Loco
fenderjeff a écrit :
Doc Loco a écrit :
Je ne comprend pas: je suis hyper-réceptif à l'humour anglo-saxon, au non-sense, à l'absurde, aux jeux de mots vaseux etc etc ... et tant le livre que le film m'ont laissé assez froid, m'arrachant un sourire de temps en temps tout au plus. Je ne comprend pas, sur le papier j'aurais dû adorer .

tu dois être trop terre à terre...


Mais noooon, d'habitude c'est le genre d'humour que j'adore (biberonné aux Month Pythons dans les seventies, ça laisse des traces!).
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
Bobba
  • Vintage Méga utilisateur
  • #77
  • Publié par
    Bobba
    le
fenderjeff a écrit :

"j'ai une idée..." (baf!)


:mdr: au cinema j'ai faillit me pisser dessus à ce passage...

"Zaphod, qu'est-ce que tu en pense ?"
Plan en contreplongée, il s'avance, le regard au loin, leve le bras comme pour saluer la foule.
"J'en pense .."
et paf !

Doc Loco a écrit :
fenderjeff a écrit :
Doc Loco a écrit :
Je ne comprend pas: je suis hyper-réceptif à l'humour anglo-saxon, au non-sense, à l'absurde, aux jeux de mots vaseux etc etc ... et tant le livre que le film m'ont laissé assez froid, m'arrachant un sourire de temps en temps tout au plus. Je ne comprend pas, sur le papier j'aurais dû adorer .

tu dois être trop terre à terre...


Mais noooon, d'habitude c'est le genre d'humour que j'adore (biberonné aux Month Pythons dans les seventies, ça laisse des traces!).


Pourtant c'est enorme. La caricature de l'administration avec les extraterreste borné et lent, les souris qui font des tests sur les humains, le fusil à changement de point de vue, un robot dépressif et la reponse à la grande question sur l'origine de l'univers : 42

Les voyages spaciaux à improbabilité aussi c'est enorme.

Ce que j'apprecie en plus dans ce film, c'est qu'ils n'en font pas des tonnes. Les acteurs (inconnus quasiment) n'en font pas trop tout en remplissant leur role. Imagine Jim Carrey dans le role de Zaphod. Ca aurait été insuportable (et j'adore Carrey!) Puis y'a pas de gros moment de tension, de peur, d'emotion. Ca reste fin et léger comme un nuage de lait dans du Earl Grey.
"En fait on peut se demander si le mot 'télévision' est celui qui correspond à cette circulation extraordinaire, nouvelle, libre des images et des sons que l'on peut imaginer pour l'avenir. Tout ce que vous voyez arriver par le canal de ce câble, implique une participation active de chacun. Au fond, on ne trouve pas de mot. J'attend que des professionnels de la langue trouvent un mot nouveau qui définira très bien cette possibilité extraordinaire de circulation des informations."
Jean D'Arcy, 1969
SILK
  • Vintage Cool utilisateur
  • #78
  • Publié par
    SILK
    le
Doc Loco a écrit :
fenderjeff a écrit :
Doc Loco a écrit :
Je ne comprend pas: je suis hyper-réceptif à l'humour anglo-saxon, au non-sense, à l'absurde, aux jeux de mots vaseux etc etc ... et tant le livre que le film m'ont laissé assez froid, m'arrachant un sourire de temps en temps tout au plus. Je ne comprend pas, sur le papier j'aurais dû adorer .

tu dois être trop terre à terre...


Mais noooon, d'habitude c'est le genre d'humour que j'adore (biberonné aux Month Pythons dans les seventies, ça laisse des traces!).
d'autant qu'ils etaient potes avec DNA… (les montys pythons bien sur)

moi fan du livre j'ai toujours pas vu le film par contre visiblement ils ont zappe la trad' (trad' veut dire traduction) d'origine (donc la premiere traduction en francais du bouquin) et c'est dommage… (que celui qui sait a quoi ressemble une ford excpert me contredise…) (hmmmm effectivement c'est pas clair je m'explique : le traducteur de l'epoque avait :

1) traduit tout les noms propres pour des raisons obscures de clarte ainsi ford expert devenait ford escort en fracais le francais moyen connaissant mieux la ford escort que sa consoeur sachant que ford s'appelle comme ca parcequ'il le voit ecrit partout ca se tient dans le meme genre d'idee arthur dent ridicule en francais devient arthur accroc ce qui lui va comme un gant et zaphod trucmachin = zappy bibicy

2) "traduit" ou plutot remplace tout les noms de planetes et de races par des concoctions a lui a la consonnance douteuse par exemple le chef Vogon, dont j'ai oublie le nom anglais, s'apelle Styrh en francais et que son poste de chef a pour nom : saluh legat ce qui donne bien evidemment des phrases du genre : "Le Saluh legat Vogon Styrh entre dans la piece…" tout etant du meme acabit et personnellement ca me fait pisser de rire)
mes ventes : accordeur, micros, vide grenier

meilleur guitariste droitier de serious joke

myspace

And I'm going down in a blaze of glory
Mu.
  • Vintage Top utilisateur
  • #79
  • Publié par
    Mu.
    le
SILK a écrit :
Doc Loco a écrit :
fenderjeff a écrit :
Doc Loco a écrit :
Je ne comprend pas: je suis hyper-réceptif à l'humour anglo-saxon, au non-sense, à l'absurde, aux jeux de mots vaseux etc etc ... et tant le livre que le film m'ont laissé assez froid, m'arrachant un sourire de temps en temps tout au plus. Je ne comprend pas, sur le papier j'aurais dû adorer .

tu dois être trop terre à terre...


Mais noooon, d'habitude c'est le genre d'humour que j'adore (biberonné aux Month Pythons dans les seventies, ça laisse des traces!).
d'autant qu'ils etaient pote avec DNA…
moi fa du livre j'ai tjrs aps vu le film par contre visiblement ils ont zappe la trad' d'origine et c'est dommage… (que celui qui sait a quoi ressemble une ford excpert me contredise…)


Euh, j'ai rien compris
Bêêêh
SILK
  • Vintage Cool utilisateur
  • #80
  • Publié par
    SILK
    le
efectivement c'etait pas clair apres avoir corrige quelques fautes et ajouter des commentaires en bleu (et par consequent de nouvelles fautes ) ca devrait mieux passer
mes ventes : accordeur, micros, vide grenier

meilleur guitariste droitier de serious joke

myspace

And I'm going down in a blaze of glory
Bobba
  • Vintage Méga utilisateur
  • #81
  • Publié par
    Bobba
    le
Ok c'est plus clair

C'est bien pour ça qu'il faut le voir en VO (en plus il y'a un superbe .mkv sur aymioule qui contient la VO la VF et les ST anglais et fr)

Pour ce qui est des details dont tu parles, ils sont surtout visible à l'ecrit. Dans le film ils se sont plutot echiner à traduire les définitions et des gags "visuels"
"En fait on peut se demander si le mot 'télévision' est celui qui correspond à cette circulation extraordinaire, nouvelle, libre des images et des sons que l'on peut imaginer pour l'avenir. Tout ce que vous voyez arriver par le canal de ce câble, implique une participation active de chacun. Au fond, on ne trouve pas de mot. J'attend que des professionnels de la langue trouvent un mot nouveau qui définira très bien cette possibilité extraordinaire de circulation des informations."
Jean D'Arcy, 1969
SolarFall
M'semble que je dois avoir le divx à trainer quelque part ... je crois que je vais matter ça cette aprem
SILK
  • Vintage Cool utilisateur
  • #83
  • Publié par
    SILK
    le
Bobba a écrit :
Ok c'est plus clair

C'est bien pour ça qu'il faut le voir en VO (en plus il y'a un superbe .mkv sur aymioule qui contient la VO la VF et les ST anglais et fr)

Pour ce qui est des details dont tu parles, ils sont surtout visible à l'ecrit. Dans le film ils se sont plutot echiner à traduire les définitions et des gags "visuels"
oui c'est sur pas evident a dapter le truc jvous tiendrez au courant qd j'aurais vu le film
mes ventes : accordeur, micros, vide grenier

meilleur guitariste droitier de serious joke

myspace

And I'm going down in a blaze of glory
lemg
  • Vintage Ultra utilisateur
  • #84
  • Publié par
    lemg
    le
Personnellement, je trouve justement intéressant qu'ils n'aient pas calé la traduction française du film sur celle du livre. (Je trouve qu'à force, ça ajoute trop de lourdeur là où il n'y a pas lieu d'en avoir.)

Et puis ça leur permet de rééditer les différents tomes dans la nouvelle traduction, plus proche du film.
lemgement lemg
Invité
Ce film est terrible!!!
J'ai failli me pisser dessus tellement c bidon!
A VOIR D'URGENCE
SolarFall
Moi j'ai tenu une demi heure, après j'ai été obligé de couper tellement je me faisait chier

Je retenterai un autre jour ...
Bobba
  • Vintage Méga utilisateur
  • #87
  • Publié par
    Bobba
    le
SolarFall a écrit :
Moi j'ai tenu une demi heure, après j'ai été obligé de couper tellement je me faisait chier

Je retenterai un autre jour ...


Tu ne devais etre à court de jus de citron...
"En fait on peut se demander si le mot 'télévision' est celui qui correspond à cette circulation extraordinaire, nouvelle, libre des images et des sons que l'on peut imaginer pour l'avenir. Tout ce que vous voyez arriver par le canal de ce câble, implique une participation active de chacun. Au fond, on ne trouve pas de mot. J'attend que des professionnels de la langue trouvent un mot nouveau qui définira très bien cette possibilité extraordinaire de circulation des informations."
Jean D'Arcy, 1969
K.Lagan
Ou alors t'as dû oublier ta serviette ...
"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."

En ce moment sur backstage...