Les expressions/tics de langage qui vous énervent...

Rappel du dernier message de la page précédente :
AnGeL_Of_SiN
krastos a écrit :

Il y a un équivalent français de"cocktail" ça s'écrit "coquetel" mais ça n'est jamais utilisé


Apparemment, il n'est pas dans le robert. Il est dérivé de l'anglais cocktail, et désigne plus particulièrement l'apéro, et pas la boisson...
« En conclusion, Backstage est un préservatif assez ouvert, mais ça ne permet pas d'y raconter n'importe quoi. On peut faire dans la petite culotte, mais avec finesse et sans exagération sur des sons gutturaux intéressants. Tout le voltmètre vous en sera reconnaissant. »

« En réalité, je le répète, ceci est un forum de guitaristes. Qui plus est, un forum de guitaristes dits comiques. Ou au moins, qui tentent de l'être... »
__________________

« l'esthétisme c'est pour les fans de Pink Floyd. Le metal c'est la mort et la bestialité extrême jusqu'à la destruction éternelle ! Satan commande mon âme jusqu'au désastre total !!!
Fuck off until death » © Seth Rotten
krastos
AnGeL_Of_SiN a écrit :
krastos a écrit :

Il y a un équivalent français de"cocktail" ça s'écrit "coquetel" mais ça n'est jamais utilisé


Apparemment, il n'est pas dans le robert. Il est dérivé de l'anglais cocktail, et désigne plus particulièrement l'apéro, et pas la boisson...


Oui je sais (c'est dans le Larousse par ailleurs), mais si tu veux un mot franco-français pour désigner cocktail il semblerait qu'on puisse utiliser "breuvage"

Je garderai "cocktail" perso, pour éviter de passer pour un con en soirée

RaleMan
enguy
  • #93
  • Publié par
    enguy
    le 14 Sep 10, 17:04
krastos a écrit :
AnGeL_Of_SiN a écrit :
krastos a écrit :

Il y a un équivalent français de"cocktail" ça s'écrit "coquetel" mais ça n'est jamais utilisé


Apparemment, il n'est pas dans le robert. Il est dérivé de l'anglais cocktail, et désigne plus particulièrement l'apéro, et pas la boisson...


Oui je sais, mais si tu veux un mot franco-français pour désigner cocktail il semblerait qu'on puisse utiliser "breuvage"

Je garderai "cocktail" perso, pour éviter de passer pour un con en soirée


Vous en avez fini avec la sodomie de muscidés ?!
cold
  • #94
  • Publié par
    cold
    le 14 Sep 10, 17:05
AnGeL_Of_SiN a écrit :
cold a écrit :
J'ai en marre d'entendre le terme "cranberry" partout ( exemple dans les jus de fruits) alors qu'il existe un mot français qui est "canneberge" !

C'est tous ces anglicismes qui me gonflent et qu'on emploie soit par fainéantise ou par mode (ça fait plus fashion hein !) alors que les mots correspondants français existent.

J'ai rien contre des mots comme "club" ou "sandwich" car il n'y a pas de mots en français.

Mais pourquoi disons-nous "e-mail" alors qu'on a "courriel", "interview" alors qu'on peut dire "entrevue", "parking" au lieu de "parc-auto" etc ?

Et encore je parle pas des "too-much", "has-been", "comeback" et compagnie !


re-pf. Les français utilisent des anglicisme, les anglais des gallicismes, c'est aussi comme ça qu'une langue évolue. Poussé à outrance comme un mauvais directeur marketing, c'est certes ridicule, mais traduire un terme déjà entré dans le langage courant car relatif à un domaine essentiellement anglophone, c'est aussi stupide.

* la cranberry (outre le fait que tout le monde connaît le groupe éponyme, d'où l'emploi "familier" de l'anglicisme), avant l'introduction de cocktails (tu as un mot français pour ça?) comme le sex on the beach, personne ne savait ce que c'était. Sans compter que c'est une plante de tourbière, par conséquent quasiment absente en France à l'état naturel, où sa consommation traditionnelle est inexistante.

* too-much (exagéré?), has-been (ringard?), je trouve que l'anglicisme souligne un peu le côté ridicule, un peu comme un superlatif. ça ne me choque pas.

* entrevue, dans le domaine journalistique, tu l'as déjà entendu à la place d'interview? Moi pas. Et c'est certainement le terme qui prévaut depuis la démocratisation des media radio/TV, à une époque où on disait aussi "speakerine" ... et ainsi de suite. Faut arrêter de vouloir être plus français que l'académie, l'emploi de mots étrangers est un peu la base de l'évolution des langues ... d'autant qu'ici personne ne semble vouloir faire la différence entre des expressions récentes chez les jeunes et qui seront certainement "has been" dans 10 ans, avec des termes entrés dans le langage courant par la force des choses, en l'absence d'alternative convaincante (et personnellement, je préfère cent fois utiliser à l'occasion un terme d'anglais plutôt qu'un gargouillis s'approchant d'une parodie de langue comme le québécois ...), comme cela s'est toujours fait bien avant l'avènement de l'informatique ...


Désolé si je me suis mal fait comprendre mais tu es hors sujet car je parle de mots français qui existe déjà mais qu'on a pas voulu employer.

Je ne parle pas de traduction !

Je regrette simplement lorsqu'on a en face un "nouveau mot" d'origine étrangère, on ne prenne pas 5 min pour savoir s'il n'existe pas déjà dans notre dictionnaire c'est tout.

Surtout que la plupart du temps, on prend le mot anglais car c'est plus tendance et pas pour une autre raison.

Citation:
une parodie de langue comme le québécois


t'es qui pour dire ?
AnGeL_Of_SiN
cold a écrit :

Je regrette simplement lorsqu'on a en face un "nouveau mot" d'origine étrangère, on ne prenne pas 5 min pour savoir s'il n'existe pas déjà dans notre dictionnaire c'est tout.

Surtout que la plupart du temps, on prend le mot anglais car c'est plus tendance et pas pour une autre raison.

Moi je pense simplement que l'anglais, de par sa nature un peu "lego", est une langue plus propice aux néologismes, et que par conséquent, le mot anglais précède ses éventuelles adaptations dans d'autres langues. Surtout que le langage scientifique est anglophone en majorité, donc il est normal que quand une technologie devient populaire, le vocabulaire soit aussi anglais.


cold a écrit :
Citation:
une parodie de langue comme le québécois


t'es qui pour dire ?

"quoîîîîî mais qui est-tûûûû pour oser dire une chôse pareîîîîlle!!!!". Le québécois, c'est laid, c'est plein d'anglicismes contrairement à ce qu'on veut nous faire croire, et les trois quarts des québécois qu'on voit passer sur les forums sont analphabètes et dyslexiques. Comme quoi les langues aussi ont des problèmes de consanguinité à la longue, bref, je préfère un peu d'introgression dans mon Français classique ...
« En conclusion, Backstage est un préservatif assez ouvert, mais ça ne permet pas d'y raconter n'importe quoi. On peut faire dans la petite culotte, mais avec finesse et sans exagération sur des sons gutturaux intéressants. Tout le voltmètre vous en sera reconnaissant. »

« En réalité, je le répète, ceci est un forum de guitaristes. Qui plus est, un forum de guitaristes dits comiques. Ou au moins, qui tentent de l'être... »
__________________

« l'esthétisme c'est pour les fans de Pink Floyd. Le metal c'est la mort et la bestialité extrême jusqu'à la destruction éternelle ! Satan commande mon âme jusqu'au désastre total !!!
Fuck off until death » © Seth Rotten
JumpingJack
AnGeL_Of_SiN a écrit :
cold a écrit :
Citation:
une parodie de langue comme le québécois


t'es qui pour dire ?

"quoîîîîî mais qui est-tûûûû pour oser dire une chôse pareîîîîlle!!!!". Le québécois, c'est laid, c'est plein d'anglicismes contrairement à ce qu'on veut nous faire croire, et les trois quarts des québécois qu'on voit passer sur les forums sont analphabètes et dyslexiques. Comme quoi les langues aussi ont des problèmes de consanguinité à la longue, bref, je préfère un peu d'introgression dans mon Français classique ...
Aaaaaah, depuis le départ de Beurp's ça nous manquait ce genre de posts ! Je savais que tu étais à la hauteur, merci pour ce petit moment de bonheur !

Maintenant faut faire un peu plus long, là on reste sur notre faim.
cold
  • #97
  • Publié par
    cold
    le 14 Sep 10, 17:24
Citation:
"quoîîîîî mais qui est-tûûûû pour oser dire une chôse pareîîîîlle!!!!". Le québécois, c'est laid, c'est plein d'anglicismes contrairement à ce qu'on veut nous faire croire, et les trois quarts des québécois qu'on voit passer sur les forums sont analphabètes et dyslexiques. Comme quoi les langues aussi ont des problèmes de consanguinité à la longue, bref, je préfère un peu d'introgression dans mon Français classique ...


Ta réponse me fait rire

T'aurais fait la même réponse en remplaçant le mot Québecois par Arabes, Noirs ou Roms, j'aurais tout autant ri, mais on se serait fait taxer de xénophobes... comme quoi...
Masha
  • #98
  • Publié par
    Masha
    le 14 Sep 10, 17:26
Ca m'interpelle
Quelque part
Au niveau de mon vécu
Ca m'interpelle quelque part,au niveau de mon vécu
"Masha ... Comment fais-tu pour, si régulièrement, trouver de telles horreurs : c'est inécoutable !!!!"

Postez des recettes, bordayl de merde.
ZePot
  • #99
  • Publié par
    ZePot
    le 14 Sep 10, 17:27
Masha a écrit :
Inclusivement
Cohérence esthétique
Classieux
Nom de Dieu
Bordel
Pourrave
Bazar


Hahahaha

T'as oublié « ignorance crasse » et « cave »
K.Lagan
JumpingJack a écrit :
AnGeL_Of_SiN a écrit :
cold a écrit :
Citation:
une parodie de langue comme le québécois


t'es qui pour dire ?

"quoîîîîî mais qui est-tûûûû pour oser dire une chôse pareîîîîlle!!!!". Le québécois, c'est laid, c'est plein d'anglicismes contrairement à ce qu'on veut nous faire croire, et les trois quarts des québécois qu'on voit passer sur les forums sont analphabètes et dyslexiques. Comme quoi les langues aussi ont des problèmes de consanguinité à la longue, bref, je préfère un peu d'introgression dans mon Français classique ...
Aaaaaah, depuis le départ de Beurp's ça nous manquait ce genre de posts ! Je savais que tu étais à la hauteur, merci pour ce petit moment de bonheur !

Maintenant faut faire un peu plus long, là on reste sur notre faim.


J'avoue.




"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
Masha
ZePot a écrit :
Masha a écrit :
Inclusivement
Cohérence esthétique
Classieux
Nom de Dieu
Bordel
Pourrave
Bazar


Hahahaha

T'as oublié « ignorance crasse » et « cave »


J'avoue,c'est frais que tu me le dises,ou pas.
"Masha ... Comment fais-tu pour, si régulièrement, trouver de telles horreurs : c'est inécoutable !!!!"

Postez des recettes, bordayl de merde.
OutlawHeart
T'as vu j'ai pécho un zedou au ter-ter, le que-tru est trop mal vi-ser, j'ai trop le seum.
"Beneath your dancing feet are the tombs of tortured men - Thus does the Red Death rebuke your merriment !"
mollotof
AnGeL_Of_SiN a écrit :
, avant l'introduction de cocktails (tu as un mot français pour ça?)

Sauf erreur de ma part, ca viendrait du mot francais coquetier.

ZePot a écrit :
Personne n'a fait d'école de journalisme ici ? Sérieusement d'où ça vient cette mélodie à la con ? Qui a inventé ça ?

Sur les écoles de journalisme, je ne peux que conseiller la lecture de Les petits soldats du journalisme, de François Ruffin", c'est aussi passionant qu'édifiant.
Raphc
mollotof a écrit :
AnGeL_Of_SiN a écrit :
, avant l'introduction de cocktails (tu as un mot français pour ça?)

Sauf erreur de ma part, ca viendrait du mot francais coquetier.


De "Cock" et "tail", manière de tresser la queue d'un cheval pour la redresser comme celle d'un coq. Ca n'est pratiqué que sur le chevaux qui ne sont pas de pure race, puis par extension des personnes dont la noblesse est douteuse (ignobles quoi). Puis l'idée de bâtardise a donné l'idée de mélange.

Bon c'est l'avis du Alain Rey, merveilleux dico, qui nous apprend aussi que bien que Molotov soit Russe, l'appellation serait d'origine Finlandaise.
Kunde
A y a celui de laurent blanc avec son "je crois que bon" qui laisse penser qu'il est fan de "bon scott" et/ou "bon jovi", mais aussi du remarquable lait blanc "québon".
J'irai cracher sur vos tongs !

En ce moment sur backstage...