Pourquoi les guitaristes rock parlent comme Van Damme ?

Rappel du dernier message de la page précédente :
whitecityafg
Malheureusement Grouic, ton exemple est loin d'être simplement caricatural ou anecdotique. Réalité tout simplement.
Auto-banned volontaire de backstage.

Le ukulélé est à la guitare ce que le string est au caleçon.
(Thomas Fersen)
Lutinvolant
Grouic a écrit :
Ce n'est pas le fait de voir des mots d'anglais quand ils sont justifiés, mais un recours quasi systématique chez certains. Quand je lis une phrase du type "je suis allé dans un shop, j'ai pluggé une guitare dans une stompbox, quel sustain ! C'est méga cool, qu'en pensent les users ?" Ca me gène autant que du SMS. (mon exemple peut paraitre caricatural, mais j'en ai vu des aussi gratinés." Plus qu'une question de gène, ça m'interroge : à quoi ça sert ?

Mon cher Grouic (c'est pas du cochon comme langue ça ?), de mon côté ça ne m'a jamais sauté aux yeux dans les discussions techniques et musicales.
Si des fois, un certain usager de ce forum (très sympa au demeurant) nous gratifie de terme techniques dans le cadre de rapport humains ayant pour finalité un rapprochement intime et une conclusion liquide mais heureusement plastifié... Et là je suis d'accord c'est pénible.

Le Lutin "Ed Wood ! T'as vu je fais des efforts de style, dis quelque chose !!!"
Disparu le 01/7/2010

«Recette pour aller mieux. Répéter souvent ces trois phrases : le bonheur n’existe pas. L’amour est impossible. Rien n’est grave.»
"Tu peux toujours mettre une étiquette "modèle unique" sur un étron, ça sera toujours un étron !"
Doc Loco
pyrouf a écrit :
Je ne comprends pas cet difficulté à accepter de voir des mots anglais dans le langage courant.


Personnellement, j'ai surtout un problème avec leur mauvaise utilisation, par ignorance ... de la langue anglaise. Substituer des mots français qu'on ignore (ou qui n'existent pas, cf headroom) par des termes anglais utilisés à mauvais escient ou détournés de leur sens par une mauvaise ortographe ("truss road" ), ça me chagrine autant que l'utilisation d'anglicismes pour des termes français existant préalablement (car s'il s'agit d'inventer un mot français, tel l'ignoble "e-blabla" pour "contrer l'ennemi", oubliez-moi; mais si un terme français avait existé avant l'anglais, je l'utiliserais; hélas, de nos jours, les objets et actions sont désignés dans la langue de leurs inventeurs ou vulgarisateurs, et ce sont rarement des francophones).
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
King V
  • Custom Top utilisateur
  • #48
  • Publié par
    King V
    le
Citation:
Dès que tu défends un truc français, tu passes pour un ringard fasciste, pourtant un gars de Chicago qui possède un drapeau US devant chez lui


Ce n'est pas pour ça que ça n'est pas stupide. Mais ils ne disposent pas de leur réflet venant du monde extérieur. Ils vivent coupés de tout et ont un continent entier à eux-seuls. Et crois moi, pour ce qui est de discours patriotique ridicules, vous ne vous en rendez pas compte mais d'un point de vue extérieur la France est pratiquement aussi ridicule à ce niveau là.

Citation:
Je trouve intéressant au contraire qu'il ait une diversité des cultures, des langues différentes, etc.


C'est pourtant pour cela que l'Europe échoue lamentablement à créer une unité forte et cohérente alors que les usa et leur culture unique sont devenus la première puissance mondiale en partant de rien. La diversité, c'est beau en théorie. En pratique, ça ne permet pas le bon fonctionnement d'une société. La plupart des pays ayant plusieurs langues officielles ont beaucoup de difficultés à gérer cela.

Citation:
Quand je lis une phrase du type "je suis allé dans un shop, j'ai pluggé une guitare dans une stompbox, quel sustain ! C'est méga cool, qu'en pensent les users ?"


Je n'ai jamais vu ce type de langage chez des gens ayant plus de 14 ans.
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
BOPAPA30
Utiliser une langue, c'est comme la guitare, ça s'apprend pas en deux jours. Et donc, certains sont meilleur en guitare, c'est la vie.
- Partisan de la lutte contre les coupeurs de médiums -
-"Ceryz": Non, pour la disto je switche sur un MG15, je suis pas fou quand meme... -
King V
  • Custom Top utilisateur
  • #50
  • Publié par
    King V
    le
Citation:
Utiliser une langue, c'est comme la guitare, ça s'apprend pas en deux jours. Et donc, certains sont meilleur en guitare, c'est la vie.


That's what she said.
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
Grouic
  • Vintage Méga utilisateur
  • #51
  • Publié par
    Grouic
    le
Les ados, c'est pas ce qui manque sur les forum gratte.
Voici la punition : En marche ! (Rimbaud. Une saison en Enfer)
red_wind
On peut lire "Luxembourg" dans son profil.

Je suis d'accord avec beaucoup de réponses ici, autant pour l'anglicisme que contre.

Par contre les phrases comme "Avec le savoir qui leur est propre est qui n'existe tout simplement pas en France" ne peuvent avoir été dites que par quelqu'un qui n'a jamais mis les pieds aux USA. Les Américains ne sont pas du tout comme les héros qu'on voit dans les films. Le niveau moyen est loin en dessous du niveau français. Et ne parlons pas de la quantité d'abrutis, d'énormes, d'incultes, voire de débiles légers. Ajoutons à ça des gestes de la vie quotidienne assez particuliers. Quand on va au restaurant, les verres de vin sont remplis à ras bord pour ne pas avoir besoin de se déplacer à nouveau. Quand on fait un excès de vitesse là bas, c'est directement mains sur le capot et coups de batte. Quand on mange là bas, on n'attend personne, on prépare sa portion qu'on bouffe tout seul devant la télé. D'ailleurs, il n'y a pas vraiment d'heure de repas là bas, et les repas en famille sont rarissimes voire inexistants. Je ne sais pas si c'est vraiment ce que feraient de grands savants aux connaissances immenses. Le savoir est quelque chose qui se partage.
Effectivement, ils ont haute opinion d'eux mêmes (et en viennent parfois même à se demander si on connait la télévision en Europe), mais ça ne les rend en rien admirables.

Pour ce qui est de l'américanisation de notre société, elle ne se contente pas de déformer la langue, mais bien nos moeurs, nos croyances, notre système, notre économie, nos films, notre musique, nos chaînes de restauration, ... Le mélange des cultures l'une dans l'autre est une bonne chose, mais ça ne doit pas toujours se faire dans le même sens (il y a d'ailleurs des langues qui ont des expressions francisées, comme en Allemand par exemple). Je ne suis pas contre un peu d'anglais, mais trop c'est trop. Quand j'en entends dire des conneries comme "Telephone c'est pas du vrai rock, le vrai rock ça doit être en anglais", je trouve que ça va trop loin (riez pas, un pote m'a déjà balancé cette phrase là).
Moi aussi ça me dérange quand je lis que les gens "go se faire un jam avec du great matos de leurs Cop's", surtout quand ça vient de personnes ayant 20 ou 25 ans. Mais je dois quand même reconnaître n'avoir pas souvent vu ce genre de choses ici sur le forum (ça arrive oui, mais à côté de facebook ou msn...).

Citation:
Ils préfèrent refaire bien quelque chose plutôt que de faire une mauvaise localisation d'un produit médiocre

Je ne trouve pas le cinéma Américain particulièrement bien fait. Souvent beaucoup trop d'action, trop peu de scénario, trop d'effets spéciaux mais aucun talent des acteurs. Le cinéma français n'a rien à envier au cinéma Américain, hormis le budget et les effets spéciaux. (Je généralise bien sûr, il y a d'excellents films Américains. Mais il y a aussi d'excellents films Français).
Je trouve assez incroyable que les USA ne regardent pas de films autres que les leurs... Quand on voit ici la diversité des films (américains, anglais, français, allemands, belges, espagnols, italiens, australiens, japonais, ...)

Pour ce qui est des doublages, je pensais également qu'ils étaient médiocres quand j'écoutais les doublages français. Mais depuis que j'ai découvert les doublages québécois, je regarde à nouveau les films en français. Oui, ils sont souvent faits à plus petit budget et avec des voix moins habituelles, mais les traductions sont souvent bien plus fidèles, bien mieux exprimées, et mieux synchronisées (et aussi beaucoup moins "racailles" que les versions françaises de films comme Matrix ou Men-In-Black, trop souvent "racaillisées" lors du doublage...)

Citation:
Imaginez même aujourd'hui faire un film de fiction sur Chirac et son parcours.

Ca existe, ça s'appelle "Dans la peau de Jacques Chirac".
Le saint
il y a un virus sur ce forum qui fait pondre aux infectés des pavés de 100 lignes !
"Ceux qui interviennent sur ton TALC sont pour beaucoup des philosophes pas forcément des écrivains, mais dans l'esprit. Ils ont [...] la plume facile [...], le goût du "choc" et les lectures qui correspondent."

"les gens n'aiment pas trop qu'on leur mette le nez dans leur caca...)"
red_wind
Ha... ha... ha... T'as mangé du clown ce matin ou je me trompe?

On appelle ça des posts constructifs (enfin pas toujours, mais déjà plus que des posts comme "+1" ou "lol")

(en plus, mon post ne fait que 35 lignes )
red_wind
chix4free a écrit :
dénote d'une part une connaissance très parcellaire de la réalité de la vie américaine, et d'autre part une tendance un peu (beaucoup ?) moralisatrice appliquée aux pratiques culturelles qui est franchement chiante ! "A chaque usage sa raison" comme disait l'autre !


"ça", comme tu dis, est un compte rendu de mes constatations personnelles sur place. Si je l'écris, c'est parce que je l'y ai vu. Je ne crois pas que tu te rendes bien compte de la façon dont vivent ces gens là. Ce n'étaient que quelques exemples, mais tout leur mode de vie est fait comme ça! Le rapport avec leur savoir? Comment peut-on être savant lorsqu'on n'est pas capable de mettre en commun son savoir ni de s'intéresser aux autres, et qu'on suit la loi du moindre effort? Bien sûr il y a de grands chercheurs ayant fait le MIT et qui sont vachement plus raffinés, mais ça représente une infime minorité proche de zéro pour un pays plus grand que l'Europe! Cela dit, tu remarqueras que ces constatations étaient écrites en plus petit, parce que c'étaient des petits détails sans importance dans mon post de 35 lignes. Evidemment, si ton jugement s'est arrêté à ces 3 lignes là, peut-être effectivement qu'elles étaient un peu hors-sujet.
Après, tout dépend la région des USA. New York est par exemple une ville riche en échanges culturels, et où le niveau est assez bon. Mais WashingtonDC et Las Vegas par contre, c'est pas glorieux...
Pour ce qui est de la moralisation, je me demande bien où tu en as vu. Je n'ai personne à convaincre. Si j'avais voulu moraliser, j'aurais parlé de la façon dont crèvent les sans-abris par exemple. Ici je donne mon avis et c'est tout. Et si la vérité n'est pas belle à entendre, ne la lis pas, je ne t'y force point. Si tu préfères regarder "Desperate Housewives" dans ton salon et rêver de la vie aux USA, fais le et passe ton chemin, je ne suis pas là pour t'en empêcher.

(Dans le genre posts chiants et anti-constructifs, les tiens valent leur pesant d'or. Mon post était tout à fait constructif, ne serait-ce que parce qu'il commence par répondre à la question que tu avais posée. Avant de se mêler du voisin on commence par balayer son seuil mon ami.)
ZePot
  • Vintage Total utilisateur
  • #56
  • Publié par
    ZePot
    le
Nous utilisons des mots anglais pour des choses que nous découvrons en anglais. La traduction demande un effort, il faut connaître le sens précis des termes anglais utilisés, et ils n'ont pas toujours un équivalent.

C'est vrai qu'il y a un effet pervers, et que les mots anglais sont souvent employés avec un certain « flou artistique », dans un sens élargi voire à contresens. Bref, souvent ça ne veut rien dire. Le meilleur exemple est bien JC Vandamme et son « aware », qui veut tout simplement dire « conscient », rien d'exotique ni d'ésotérique là-dedans, finalement.

D'une manière générale, c'est plutôt mauvais pour la précision et la compréhension. Je me rappelle du forumeur « flegal », assez calé en technique des amplis etc., qui utilisait presque exclusivement les termes techniques français avec une clarté exemplaire. Comme quoi, ils existent, mais la plupart d'entre nous ne les connaissent pas car nous ne sommes pas spécialistes.

Pour « headroom », on pourrait dire « plafond » pour garder l'idée, plafond en clair, plafond de disto, seuil d'écrêtage, que sais-je encore. flegal disait élégamment « l'ampli commence à tordre », là où j'aurais employé le très moche « cruncher ». Le plus dur en général n'est pas de trouver un mot, mais de tourner la phrase d'une manière naturelle.

Dites-vous bien qu'un anglais découvrant un domaine technique en français aurait tout autant de difficulté à l'exprimer dans sa langue. La traduction est un exercice difficile, quelle que soit la langue, et on y perd toujours.

Mais on y perd encore plus en parlant un sabir fait de sous-anglais.
whitecityafg
ZePot a écrit :

Mais on y perd encore plus en parlant un sabir fait de sous-anglais.


Que dire ?......... Tout simplement !

S'il plait à certain de faire 35 lignes de bon français, finalement c'est plus utile et instructif qu'une demi ligne en mauvais franglais de caniveau. Mais le genre :"+ 1", c'est vrai, amène énormément aux débats ou traduit un manque total de personnalité !!!!!!! Qui sait ?
Auto-banned volontaire de backstage.

Le ukulélé est à la guitare ce que le string est au caleçon.
(Thomas Fersen)
King V
  • Custom Top utilisateur
  • #58
  • Publié par
    King V
    le
Citation:
King V, tu es Français ou Luxembourgeois (ou Belge peut-être) ?


Belge mais grandi au Luxembourg.
Passé 12 ans on se doit tous d'être trilingue là-bas.
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"
Grouic
  • Vintage Méga utilisateur
  • #59
  • Publié par
    Grouic
    le
Desproges disait les Luxembourgeois parlent un dialecte infâme dont un breton ne voudrait pas.
Voici la punition : En marche ! (Rimbaud. Une saison en Enfer)
King V
  • Custom Top utilisateur
  • #60
  • Publié par
    King V
    le
Bof, par rapport au néerlandais c'est très soft à ce niveau.
Puis bon leur langue est peut-être moche et adulte ils maîtrisent allemand-anglais-français. Et quand je dis maîtriser, c'est en général mieux que ceux dont c'est la langue maternelle niveau grammaire. On apprend plus d'anglais en deux ans là-bas que sur toute une scolarité en France ou en Belgique
"Moi aussi je veux une citation de KingV en signature"

En ce moment sur bla bla et guitare...