Tous les films que vous aimez - Au cinéma et à la maison.

Rappel du dernier message de la page précédente :
Mr. dickhead
Citation:
Je ne sais pas ou tu habites, mais de ce que j'ai remarqué à Paris, il y a de moins en moins de séance en VF dans les cinémas (à part le mercredi pour les films pour les "enfants" )
Les gens sont donc plus ou moins obligés de voir les films en VOSTFR.

Et puis quand on aime le cinéma c'est mieux non?


Je ne vois pas en quoi.

Par contre le coup de mettre les films en VOST obligatoire tu dois surement parler de petit cinéma (en opposition au gros pathé). A Lyon il y a les CNP qui proposent ça également. Mais ca m'étonerais que les multiplexes le proposent trop de perte d'argent en découlerais car:

Citation:
Pour ma part, je ne supporte pas de "lire" des sous titres quand je "regarde" un film. C'est insupportable.


Comme la plupart des gens.

Qui a arrive a regarder un épisode de Dragon ball Z en VO ?
fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #3601
  • Publié par
    fabh
    le
Mr. dickhead a écrit :
Citation:
Je ne sais pas ou tu habites, mais de ce que j'ai remarqué à Paris, il y a de moins en moins de séance en VF dans les cinémas (à part le mercredi pour les films pour les "enfants" )
Les gens sont donc plus ou moins obligés de voir les films en VOSTFR.

Et puis quand on aime le cinéma c'est mieux non?


Je ne vois pas en quoi.


Comme ça a été dit plus haut:
la parole fait partie du jeu de l'acteur.

Citation:

Par contre le coup de mettre les films en VOST obligatoire tu dois surement parler de petit cinéma (en opposition au gros pathé). A Lyon il y a les CNP qui proposent ça également. Mais ca m'étonerais que les multiplexes le proposent trop de perte d'argent en découlerais car:

Citation:
Pour ma part, je ne supporte pas de "lire" des sous titres quand je "regarde" un film. C'est insupportable.


Et non, je parle bien sur de UGC, Gaumont, Pathé, MK2.


Citation:
Qui a arrive a regarder un épisode de Dragon ball Z en VO ?


DBZ, comme les Simpson ou South Park, fait partie de ces dessins animés qui ont toujours été vus en VF, d'ailleur les voix françaises des Simpson sont tellement bien qu'elles ont gagnées le vote des créateurs de la serie pour la meilleure adaptation.
Mais pour des animés genre One Piece ou Cowboy Bebop (je pourrais en citer des dizaines, mais ce n'est pas le sujet), c'est inregardable en français quand on a le choix.

Je pense que l'exemple des animés est un mauvais éxemple car les doubleurs japonais sont justes monstrueux à ce niveau. Aucun autre doublage ne peux les égaler.
Biosmog: "T'es franchement pathétique."
palikao
  • Special Supra utilisateur
Perso je trouve les voix françaises de South Park carrément mieux que celles de la version US. Particulièrement Cartman ou Butters.
Invité
Perso pour moi il est inconcevable d'aller au ciné voir un film en VF ... Je privilègie systématiquement la VO . Comment gacher l'interprétation d'un acteur, lui greffer un doublage .
La comparaison avec DBZ est d'ailleurs absurde . Un dessin animé doublé ne perd rien en qualité d'interprétation alors qu'un acteur y perd énormèment .

M'enfin ca reste mon avis
fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #3604
  • Publié par
    fabh
    le
palikao a écrit :
Perso je trouve les voix françaises de South Park carrément mieux que celles de la version US. Particulièrement Cartman ou Butters.


Exactement! Et puis c'est limite plus trash en VF aussi.

Sinon je vais meme aller dans le sens de M. Dickhead, et dire que bien sur si un film que je veux voir passe sur TF1 ou France2 en VF je vais le regarder quand meme. Et meme un Rambo, Rocky, Die Hard ou Terminator en VF ne me dérangera pas car les voix des doubleurs sont devenues cultissimes avec le temps.

Mais honnetement maintenant on a le choix, meme à la tv sur le cable ou le satellite on peut choisir entre VF et VO, donc pourquoi pas changer?
Biosmog: "T'es franchement pathétique."
fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #3605
  • Publié par
    fabh
    le
D'ailleur autant les doublages sur les films en anglais sont souvent correctes, mais des que le film est asiatique, ou d'un pays obscure les voix ne collent en général pas du tout! (surtout sur les films asiatiques, c'est une vraie catastrophe. Tout deviens burlesque meme quand c'est un drame..)
Biosmog: "T'es franchement pathétique."
SILK
  • Vintage Cool utilisateur
  • #3606
  • Publié par
    SILK
    le
Mr. dickhead a écrit :
Citation:
Je ne sais pas ou tu habites, mais de ce que j'ai remarqué à Paris, il y a de moins en moins de séance en VF dans les cinémas (à part le mercredi pour les films pour les "enfants" )
Les gens sont donc plus ou moins obligés de voir les films en VOSTFR.

Et puis quand on aime le cinéma c'est mieux non?


Je ne vois pas en quoi.
ben si ça parait logique tu vois le "vrai" film en quelque sorte

Mr. dickhead a écrit :
Par contre le coup de mettre les films en VOST obligatoire tu dois surement parler de petit cinéma (en opposition au gros pathé). A Lyon il y a les CNP qui proposent ça également. Mais ca m'étonerais que les multiplexes le proposent trop de perte d'argent en découlerais car:
detrompe toi l'ugc à coté de chez moi le fait beaucoup je dirais que la plupart des films (sauf les trucs pour enfants) sont en VO

Mr. dickhead a écrit :
Citation:
Pour ma part, je ne supporte pas de "lire" des sous titres quand je "regarde" un film. C'est insupportable.


Comme la plupart des gens.

Qui a arrive a regarder un épisode de Dragon ball Z en VO ?
qui arrive à regarder un episode de DBZ?

@fabh jsuis pas d'accord avec toi sur les anime cowboybebop ou gosth in the shell on de trés bon doubleurs français je trouve
mes ventes : accordeur, micros, vide grenier

meilleur guitariste droitier de serious joke

myspace

And I'm going down in a blaze of glory
DarkVadehors
fabh a écrit :
Cowboy Bebop (je pourrais en citer des dizaines, mais ce n'est pas le sujet), c'est inregardable en français quand on a le choix.


Je préfère les animé en version japonaise sous titré, mais Cowboy Bebop est souvent considéré comme le mieux doublé en français.
"Je mets les pieds où je veux... et c'est souvent dans la gueule !" Chuck Norris.

Chuck Norris Empereur du Monde Libre Galactique !!!
S
  • Custom Cool utilisateur
  • #3608
  • Publié par
    S
    le
Le doublage est surtout pénible pour l'humour décalé, je crois que c'est le pire.
fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #3609
  • Publié par
    fabh
    le
Et à force de vouloir à tout prix du franco-français ça a donné le générique FR de Prison Break
Biosmog: "T'es franchement pathétique."
Steb.
  • Custom Top utilisateur
En y pensant, même pour les animés, ils ont été écrits en voix japonaise, un doublage est une adaptation, donc c'est tout de même un plus de regarder en vost.

Par contre un truc inexplicable, dans les animes, après avoir vu la vo, c'est désagréable d'entendre la vf. Dans un film je comprend, on se rend bien compte que ce n'est plus sa voix, mais dans les animes, alors que ce ne sont pas des acteurs, je ressens quand même cette chose.
Khryss
  • Custom Top utilisateur
Mr. dickhead a écrit :
fabh a écrit :

Pour le français dans le cinéma, je supporte le cinéma français, mais je vois pas pourquoi on regarderait des films étrangers en français à part par flemme de lire des sous titres (le reste c'est de la mauvaise foi selon moi..). Ca nous met au même niveau que les americains qui regardent tous les films étrangers en anglais..


Ouai mais bon a mon avis le cinéma étranger au USA hormis quelques films ca doit être rare, un peu comme chez nous qui hormis les films US et les films francais il n'y a pas grand chose.

Et franchement l'interet d'apprendre une langue étrangère (hormis le coté culturelle et personnelle de la chose) pour un anglosaxon et largement moindre que pour un Thaïlandais ou un Suédois.

Allez voir un film en VO sous titrés pour la majorité des gens n'a aucun interet tout simplement parce qu'ils y vont pour se détendre et voir un film tranquille sans lire des sous-titre. L'un n'empeche pas l'autre c'est sur, mais si on ne sortait que des films en VOST les salles de cinémas seraient étrangement vide, c'est un fait. Et puis pour certain films genre Blockbluster ca n'a pas grand intérêt de le voir en VOST (pirate des caraibe , die hard, star wars ect...).


Faux et archi faux.
Gaumont Toulouse Wilson (gros cinéma en centre ville).
Terminator salle 1 VF
Terminator salle 2 VOSTFR (c'est quand même la deuxième salle du ciné qui en a 14 je crois).
Ben jsuis allé le voir en salle 2 et ben jpeux te dire que la salle était bondée.
Dans ce ciné il m'est arrivé de voir des film en salle 1 en Vostfr.
D'ailleurs la plupart des gros film qui sortent sont en vostfr.

Après faut faire la part des choses je préfère en général la Vo mais on trouve des fois des Vf pas trop mal.
Pour les films j'ai pas trop d'exemples en tête mais pour les série:
Dr house est pas mal en Vf je trouve par exemple. Sur d'autres...
Dexter j'ai vu un épisode en Vf c'étais tellement mauvais que hop Vo.
Et How how met your mother j'imagine même ce que ça peut donner en français: Ca va être ......attendez.....légendaire.
Non sérieux là c'est pathétique et tu loupes tout l'interet de la série et les phrase chocs.
C'est comme mettre la cité de la peur en anglais c'est un sacrilège...
Mr. dickhead
fabh a écrit :

Et non, je parle bien sur de UGC, Gaumont, Pathé, MK2.




Ha ba autun pour moi alors. Etrange. Il le propose pour tout les films ? les memes horaires ? les nombres de salles ?

Bon je suis pas un inconditionnel des multiplexes genre pathé mais j'ai jamais vu cas sur Lyon.

Citation:
ben si ça parait logique tu vois le "vrai" film en quelque sorte


Mummm. Quel interet de voir un film un VO si tu n'en comprend pas la langue ? (avec ou sans sous titre d'ailleurs).
Citation:
Mais honnetement maintenant on a le choix, meme à la tv sur le cable ou le satellite on peut choisir entre VF et VO, donc pourquoi pas changer?


Voila finalement chacun est libre de faire ce qu'il lui plait. Mais de là a dire que les doublages en France sont a chier, faut pas pousser quand meme. D'ailleurs quand je regarde le simpson en VO je trouve ca moins bon , les voix sont moins charismatique.

Citation:
Je pense que l'exemple des animés est un mauvais éxemple car les doubleurs japonais sont justes monstrueux à ce niveau. Aucun autre doublage ne peux les égaler.


Effectivement difficile de juger la performance d'acteur de Sangoku.

Là ou je voulais en venir, c'est que pour certains films qu'il soit doublé ou non ca va finalement changé rien du tout. Rambo en francais ou anglais c'est kif kif , pareil pour fast and furious ou autre truc du genre tu vas finalement pas prendre grand chose. Apres c'est certains que pour d'autre film ca sera a chacun de faire son choix.Par exemple, La voix grave de Hugh laurie dans Dr. House agrave le coté asociale du personnage, chose qu'on retrouve pas de la VF. Braff a une voix d'attardé dans Scrubs VO , voix qui n'est plus celle d'un attardé dans la VF .


Chacun matte la version qu'il a envie après tout pas la peine d'en faire un fromage. Juste éviter de dire que les doublages pues, parce que c'est franchement pas le cas.

Je me prononcerais pas sur les "animés" car que ce soit en VO ou en VF, j'arrive pas matter ces trucs là.

D'ailleurs pourquoi "animés" et pas "dessins animés" , parce que finalement c'est que c'est, non ? Ou alors "dessiné animé" a une connotation "infantile" qui déplait ?
Steb.
  • Custom Top utilisateur
nan on appelle anime les dessins animés japonais, un peu comme on appelle manga les bd japonaises. Sinon on en fait pas un fromage, on donne nos points de vue, ça nous avancera à rien de forcer quelqu'un à voir la version qu'on préfère
satch24
Mr. dickhead a écrit :
fabh a écrit :

Et non, je parle bien sur de UGC, Gaumont, Pathé, MK2.




Ha ba autun pour moi alors. Etrange. Il le propose pour tout les films ? les memes horaires ? les nombres de salles ?

Bon je suis pas un inconditionnel des multiplexes genre pathé mais j'ai jamais vu cas sur Lyon.

Citation:
ben si ça parait logique tu vois le "vrai" film en quelque sorte


Mummm. Quel interet de voir un film un VO si tu n'en comprend pas la langue ? (avec ou sans sous titre d'ailleurs).
Citation:
Mais honnetement maintenant on a le choix, meme à la tv sur le cable ou le satellite on peut choisir entre VF et VO, donc pourquoi pas changer?


Voila finalement chacun est libre de faire ce qu'il lui plait. Mais de là a dire que les doublages en France sont a chier, faut pas pousser quand meme. D'ailleurs quand je regarde le simpson en VO je trouve ca moins bon , les voix sont moins charismatique.

Citation:
Je pense que l'exemple des animés est un mauvais éxemple car les doubleurs japonais sont justes monstrueux à ce niveau. Aucun autre doublage ne peux les égaler.


Effectivement difficile de juger la performance d'acteur de Sangoku.

Là ou je voulais en venir, c'est que pour certains films qu'il soit doublé ou non ca va finalement changé rien du tout. Rambo en francais ou anglais c'est kif kif , pareil pour fast and furious ou autre truc du genre tu vas finalement pas prendre grand chose. Apres c'est certains que pour d'autre film ca sera a chacun de faire son choix.Par exemple, La voix grave de Hugh laurie dans Dr. House agrave le coté asociale du personnage, chose qu'on retrouve pas de la VF. Braff a une voix d'attardé dans Scrubs VO , voix qui n'est plus celle d'un attardé dans la VF .


Chacun matte la version qu'il a envie après tout pas la peine d'en faire un fromage. Juste éviter de dire que les doublages pues, parce que c'est franchement pas le cas.

Je me prononcerais pas sur les "animés" car que ce soit en VO ou en VF, j'arrive pas matter ces trucs là.

D'ailleurs pourquoi "animés" et pas "dessins animés" , parce que finalement c'est que c'est, non ? Ou alors "dessiné animé" a une connotation "infantile" qui déplait ?


ben moi je l aime bien la voix de notre ami Féodor Atkine pour le doublage de House j'aime autant la VF que la VO.

Par conter gros +1 pour les simpsons
"l'inspiration est tellement fugitive qu'elle ne doit pas être bouleversée par divers concepts harmoniques" Satriani

H.E.A.T: http://www.myspace.com/heatsweden

Miss Behaviour:
http://www.myspace.com/missbehaviourmusic
fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #3615
  • Publié par
    fabh
    le
Mr. dickhead a écrit :
fabh a écrit :

Et non, je parle bien sur de UGC, Gaumont, Pathé, MK2.




Ha ba autun pour moi alors. Etrange. Il le propose pour tout les films ? les memes horaires ? les nombres de salles ?

Bon je suis pas un inconditionnel des multiplexes genre pathé mais j'ai jamais vu cas sur Lyon.




Je vais prendre un exemple concret, le UGC George V sur les Champs Elysées à Paris:


Ne te retourne pas

The Women VO

La Nuit au musée 2 (1ere salle VF, 2e salle VO)

Anges et démons VO

Millénium, le film VO

Jusqu'en enfer VO

Confessions d'une accro du shopping VO

Good Morning England VO

Coco avant Chanel

Un mariage de rêve VO

The Other Man VO


Tu vois qu'il y a un nombre de salles conséquent et qu'il n'y a qu'un seul film étranger qu'ils proposent en VF, c'est La Nuit au Musée 2 (film pour "enfants" donc).
Pour chaque salle il y a 5 séances par jour (sauf pour La Nuit au Musée 2 en VO ou il n'y en a que 2)

Biosmog: "T'es franchement pathétique."

En ce moment sur backstage...