Ballochet a écrit :
ZePot a écrit :
Ballochet a écrit :
Mais dans le second, je me souviens plus très bien, quand ils sont chez les nazis tous habillés en SS, il y a un groupe, également habillé en SS, qui joue de la bossa.
Donc je me souviens plus, le chanteur chante il en allemand?
C'est une espèce de bouillie à vague consonance allemande, mais je n'ai pas pu identifier un seul mot. Dans le doute, j'ai demandé à ma copine, même verdict.
Ce genre de pseudo-allemand c'est une grande tradition dans les comédies françaises :
« Ich liebe dich wie Apfelmuß, zärtlich wie Spinat » (Papy fait de la résistance)
C'est bien ce que je me disais, le concept de bossa en boche est tout simplement énahorme et délectable.
Non mais vous rigolez ou quoi, le groupe chante en anglais avec un accent allemand Kollossal "The Girl From Ipanema" en articulant même assez nettement :
"Tall and tan and young and lovely
The girl from ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes - ah
When she walks, she’s like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh"