Tous les films que vous aimez - Au cinéma et à la maison.

Rappel du dernier message de la page précédente :
Ça me fait mal, mon cœur saigne.

D'ailleurs, après ça je vais probablement changer de pseudo, voir même de sexe...
Doc Loco
atomicbee a écrit :


(*) Jade c'est vachement plus sexy quand même. Ça fait jeune brune aux yeux verts. D'ailleurs, plus tard, j'appellerais ma fille Jade. Et si elle n'est pas brune aux yeux vert, croyez-moi qu'elle prendra ma main dans la gueule...

sauf que c'est pas "jade" mais "jaded" (las, fatigué, cynique)
In rod we truss.

"It's sink or swim - shut up!"

Mon best of 2025 de la scène rock japonaise et coréenne
https://www.guitariste.com/for(...)47681
JadedHeart
fabh a écrit :

Jaded tu joues avec les mots car tu sais que tu t'es planté mais tu ne veux pas l'avouer..


Ouais t'as raison y a un mec qui veut pas se casser le cul à rajouter ST derrière VO et c'est moi qui me plante.
Ca va! y en a c'est pas le culot qui les étouffe!

Si en France y a deux signalétiques c'est pas pour rien je pense!

donc VO=version originale et VOST: sous titrée point barre!
Without women Blues would not exist" John Lee Hooker

http://www.myspace.com/neurothing

http://www.myspace.com/kryotribe

http://www.myspace.com/silentdescent1

http://www.myspace.com/sunlessrisemetal

http://www.myspace.com/scarsymmetry

"Just as a blues player can play 20 blues songs in a row but find a way to make each one different, ... I always want to find different ways to do something" - Joe Satriani
Ce débat a une importance si grande, que je pense qu'il serait nécessaire d'exposer le problème à l'assemblée nationale afin de procéder à un vote. D'ailleurs, je vais transférer immédiatement une copie de la conversation à Frédéric Mitterrand.

On ne peut vraiment pas décemment laisser les gens dans l'incertitude
fabh
  • Vintage Méga utilisateur
  • #4804
  • Publié par
    fabh
    le
JadedHeart a écrit :


Si en France y a deux signalétiques c'est pas pour rien je pense!

donc VO=version originale et VOST: sous titrée point barre!


Ya deux signalétiques uniquement chez les geeks.

La signalétique officielle du cinéma c'est VO et VF.
VOST n'existe pas. En voici la preuve:

http://www.allocine.fr/theater(...)Lille

(et j'ai meme pris la ville de Lille pour que tu ne puisses pas me sortir un "oui mais à Paris blabla")

http://www.linternaute.com/cin(...)shtml
Biosmog: "T'es franchement pathétique."
Fabienm
c'est génial, j'adore le mec qui essaye de faire croire que des gens pourraient s'amuser à aller voir des films en vo pas sous-titré

c'est trop énorme

vite appelons Sarko et créons le délit de mauvaise fois
Adagio Management
management@adagio-online.com
+33 686 15 86 89
P'tain, maintenant avec vos conneries je ne sais plus...

Quand ça va commencer à parler cinéma étranger je vais faire quoi, moi, bordel ?

Si j'utilise le terme VO, quelqu'un va me dire que ça coule de source. Et dis VOSTFR, les gens vont penser que je cherche la merde...


Vous avez détruit mon monde de certitudes...
JadedHeart
Fabienm a écrit :
c'est génial, j'adore le mec qui essaye de faire croire que des gens pourraient s'amuser à aller voir des films en vo pas sous-titré

c'est trop énorme

vite appelons Sarko et créons le délit de mauvaise fois


Faudra appeler aussi Maitre Capelovici pour t'expliquer la différence entre fois/foie et foi

Enfin pour le foie Docloco peut s'y coller en VO (après savoir si c'est sous titré)
Without women Blues would not exist" John Lee Hooker

http://www.myspace.com/neurothing

http://www.myspace.com/kryotribe

http://www.myspace.com/silentdescent1

http://www.myspace.com/sunlessrisemetal

http://www.myspace.com/scarsymmetry

"Just as a blues player can play 20 blues songs in a row but find a way to make each one different, ... I always want to find different ways to do something" - Joe Satriani
Doc Loco
JadedHeart a écrit :


Enfin pour le foie Docloco peut s'y coller en VO


Marrant, en dialecte médical, VO= varices oesophagiennes, une conséquence fréquente des maladies du foie justement.
In rod we truss.

"It's sink or swim - shut up!"

Mon best of 2025 de la scène rock japonaise et coréenne
https://www.guitariste.com/for(...)47681
C'est la blague la plus nulle et tirée par les cheveux que j'ai pu entendre... Je suis mort de rire comme un con devant mon écran.

Rien que l'idée de la replacer dans la "vraie vie" me fait pleurer.
Fabienm
JadedHeart a écrit :
Fabienm a écrit :
c'est génial, j'adore le mec qui essaye de faire croire que des gens pourraient s'amuser à aller voir des films en vo pas sous-titré

c'est trop énorme

vite appelons Sarko et créons le délit de mauvaise fois


Faudra appeler aussi Maitre Capelovici pour t'expliquer la différence entre fois/foie et foi

Enfin pour le foie Docloco peut s'y coller en VO (après savoir si c'est sous titré)


tu te trompes tellement de fois, mon clavier a fourché
Adagio Management
management@adagio-online.com
+33 686 15 86 89
JadedHeart
on va pouvoir monter un trio comique parce que là ca a fusé!
Without women Blues would not exist" John Lee Hooker

http://www.myspace.com/neurothing

http://www.myspace.com/kryotribe

http://www.myspace.com/silentdescent1

http://www.myspace.com/sunlessrisemetal

http://www.myspace.com/scarsymmetry

"Just as a blues player can play 20 blues songs in a row but find a way to make each one different, ... I always want to find different ways to do something" - Joe Satriani
Syraks
  • Custom Total utilisateur
Il est ou le bouton 'Devenir fan de la page précédente'?
caribou71
on dirait une discussion entre les Jaadtoly mixés avec les vieux du Muppet Show excellent ^^
DarkVadehors
Je suis habitué aux versions originales depuis que je regarde 北斗の拳 et son célèbre 北斗神拳. Les autres sont plus dans la tendance 南斗聖拳, voir 北斗琉拳 pour quelques uns.
Les dialogues en français sont complètement débiles par contre !

A un moment, un gars gueule un truc du genre :

ほくとのけん)は、原作・武論尊、作画・原哲夫による少年漫画作品。およびそれを原!

Que l'on peu traduire par "meurs !".
Génial !
"Je mets les pieds où je veux... et c'est souvent dans la gueule !" Chuck Norris.

Chuck Norris Empereur du Monde Libre Galactique !!!
DarkVadehors a écrit :
Je suis habitué aux versions originales depuis que je regarde 北斗の拳 et son célèbre 北斗神拳. Les autres sont plus dans la tendance 南斗聖拳, voir 北斗琉拳 pour quelques uns.
Les dialogues en français sont complètement débiles par contre !

A un moment, un gars gueule un truc du genre :

ほくとのけん)は、原作・武論尊、作画・原哲夫による少年漫画作品。およびそれを原!

Que l'on peu traduire par "meurs !".
Génial !


Ça me fait penser aux vieux films chinois, ou le mauvais doublage devient une véritable œuvre artistique, avec les lèvres désynchronisées et tout

Sans parler les bruitages magnifiques aussi... Le dernier que j'ai vu dans le genre était "Les Arts martiaux de Shaolin" avec Jet Li. Chaque mouvements, aussi lents et courts étaient-ils, étaient affublés d'un bruit d'air déplacé "Rhhhhhh"

Les vieux film chinois, c'est vraiment un genre de film à part !

En ce moment sur backstage...