DA VINCI CODE: est on bête à ce point?

Rappel du dernier message de la page précédente :
Perfect Tömmy
Citation:
Abdul al-Hazred, qui fut dévoré par une créarure invisible. Sympa non ?


J'avais justement ce nom à l'esprit masi je ne voulais pas dire de sottise.

Dévoré par une créature invisible ?... Ca me donne des idées pour ma soeur...
Timothée
ba quoi ... Jesus et marie madeleine, on a pas attendu de lire le Da Vinci code pour le savoir ... secret de polichinel tout ca.
Farf@dey
Sylvano a écrit :
7th Son a écrit :
J'ai pas compris le sens, explique un peu, enfin je vois pas quoi ca a "bouleversé ta vie", bon je te conseille de pas prendre trop au serieux tous les livres où il est ecrit "roman" dessus!
Attends, je déconnais, là, T'as pas lu la phrase "Homer simpson is god !" Comme si il pouvait y avoir cette phrase à l'envers dans le Davinci Code !!!!

Edit : à moins que dans la marge... ... Simpson !


Peut etre que l'auteur aurait eu de l'humour...je sais pas un truc vraiment comique, meme si ca colle pas avec le bouquin, j'y ai cru parce que je trouvais ca quand meme possible...
En tout cas,bien joué!!
padisha_emperor
il parait que si on lit le Da Vinci Code à l'envers et une lettre sur deux, ben on pige quedalle...

surement un code secret ecclesiastique ou mérovingien.......

fan des Pixies, de Muse, de Rammstein et Tool.
-----------
Nemo censetur ignorare legem

Jus est ars boni et aequi
-----------
M 1 Droit public ... Mais comment peut-on vivre sans Droit Administratif ??? :)
Van
  • Special Top utilisateur
  • #49
  • Publié par
    Van
    le
Sûrement du grec ancien je présume
Close the World.Open the exit.
AvatarA
padisha_emperor a écrit :
il parait que si on lit le Da Vinci Code à l'envers et une lettre sur deux, ben on pige quedalle...

surement un code secret ecclesiastique ou mérovingien.......



Et stairway to heaven à l'envers devient une chanson satanique...
"Si les portes de la perception étaient lavées, chaques choses apparaitrait telle qu'elle est, infinie"
"If the doors of perception were cleaned everything would appear to man as it is, infinite"
William Blake
Perfect Tömmy
Citation:
"Si les portes de la perception étaient lavées, chaques choses apparaîtraient telle qu'elle est, infinie"


Ce ne serait pas plutôt levées que lavées ?...
Flingeranz
Non c'est bien lavées, nettoyées.
"Si les portes de la perception étaient lavées, chaque chose apparaîtrait telle qu'elle est, infinie"
Il paraît que c'est ce qui a donné leur nom aux Doors.
Et tu lèves les portes toi ?
Perfect Tömmy
Citation:
Non c'est bien lavées, nettoyées.


Autant pour moi ! C'est vrai que la phrase fait tout à fait sens avec cet adjectif...

Citation:
Et tu lèves les portes toi ?


Moi non ! Mais pour Blake j'en sais rien !
AvatarA
Je l'ai prise dans le bouquin d'huxley et c'était bien lavée, ok c'est un peu bizarre mais il faut etre "initié" pour comprendre lol
"Si les portes de la perception étaient lavées, chaques choses apparaitrait telle qu'elle est, infinie"
"If the doors of perception were cleaned everything would appear to man as it is, infinite"
William Blake
Flingeranz
Par contre corrige les fautes d'orthographe:
"chaque chose apparaitrait"
ou alors (ca fait bien en anglais)
"If the doors of perception were cleaned everything would appear to man as it is, infinite"
AvatarA
Merci ça pête plus en anglais.
"Si les portes de la perception étaient lavées, chaques choses apparaitrait telle qu'elle est, infinie"
"If the doors of perception were cleaned everything would appear to man as it is, infinite"
William Blake
Harry Cover
Drexl_van a écrit :
Non c'est bien lavées, nettoyées.
"Si les portes de la perception étaient lavées, chaque chose apparaîtrait telle qu'elle est, infinie"
Il paraît que c'est ce qui a donné leur nom aux Doors.
Et tu lèves les portes toi ?
Désolé mais non, ce n'est pas "lavées", mais "purifiées" (en rapport avec l'âme). En fait, si nos perceptions n'étaient pas déformées par notre mental, nos croyances... nous verrions les choses telles qu'elles sont. C'est d'ailleurs le discours des Upanishads, de Krishnamurti et bien d'autres...
Flingeranz
On peut dire lavées, nettoyées ou purifiées (j'ai vu les trois et j'ai même vu "décrassées") puisque la vraie phrase est en anglais et contient le mot "cleaned". En plus, l'image est volontairement imagée avec les "portes" (même si ces portes existent vraiment dans notre cerveau) donc c'est normal de dire "lavées".
Harry Cover
Certes, on peut se contenter d'une piètre analyse... s'il s'agissait au moins des portes du pénitencier ! Ce n'est pas parce qu'un mot accepte plusieurs définitions qu'elles sont toutes valables dans un contexte bien précis. Si quelqu'un te demande de l'éclairer sur un sujet qu'il ne comprend pas tu vas allumer la lumière ?
Flingeranz
En même temps, ce n'est pas ma traduction, c'est une des traductions qu'on peut trouver, et celle qu'on trouve le plus souvent (je parle de "lavées"). De là à dire que les traducteurs en ont fait une piètre analyse...(surtout que "purifiées" n'est pas beaucoup plus éclairant, et que cette phrase est plus du domaine du mental que du spirituel, de l'"âme" comme tu dis).

En ce moment sur backstage...