HARRY POTTER ET L'ORDRE DU PHENIX

Rappel du dernier message de la page précédente :
Greham
  • Greham
  • Custom Top utilisateur
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!
Raphc
  • Custom Supra utilisateur
  • #136
  • Publié par
    Raphc
    le
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!


Tu vis dans une grotte ?
Mcfly.
  • Special Total utilisateur
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!

j'viens de le finir,
l'histoire est assez prévisible, et la fin m'a un peu décu,
enfin bon j'en dis pas plus,
Doc Loco
jackmerde, a écrit :
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!

j'viens de le finir,
l'histoire est assez prévisible, et la fin m'a un peu décu,
enfin bon j'en dis pas plus,


Chapeau - il était en vente depuis minuit, et en anglais encore, tu en as une capacité de lecture .
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
Mcfly.
  • Special Total utilisateur
Doc Loco a écrit :
jackmerde, a écrit :
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!

j'viens de le finir,
l'histoire est assez prévisible, et la fin m'a un peu décu,
enfin bon j'en dis pas plus,


Chapeau - il était en vente depuis minuit, et en anglais encore, tu en as une capacité de lecture .

LOL,
disons qu'il trainait plus ou moins légalement depuis quelques jours sur le net
Patchuko
Le 5e et le 6e y'a eu des soi disant versions qui trainaient sur le net quelques jours avant et c'était du bidon, ça m'a d'ailleurs soulagé parce que c'était vraiment écrit avec les pieds.

Là j'ai lu 30 pages du 7e, j'ai vraiment plus l'habitude de lire en anglais !
Doc Loco
jackmerde, a écrit :
Doc Loco a écrit :
jackmerde, a écrit :
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!

j'viens de le finir,
l'histoire est assez prévisible, et la fin m'a un peu décu,
enfin bon j'en dis pas plus,


Chapeau - il était en vente depuis minuit, et en anglais encore, tu en as une capacité de lecture .

LOL,
disons qu'il trainait plus ou moins légalement depuis quelques jours sur le net


Même en quelques jours tu as une sacrée capacité de lire en anglais . Disons que tu t'es contenté au mieux de lire les dernières pages mmm . Perso je me le suis commandé en anglais et malgré une connaissance moyenne de la langue, ça va me prendre du temps (oui, je suis du genre à chercher la signification d'un mot que j'ignore ).
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
Obi Yänn
Doc Loco a écrit :
jackmerde, a écrit :
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!

j'viens de le finir,
l'histoire est assez prévisible, et la fin m'a un peu décu,
enfin bon j'en dis pas plus,


Chapeau - il était en vente depuis minuit, et en anglais encore, tu en as une capacité de lecture .


J'ai bouquiné le debut, ce n'est pas de l'anglais tres compliqué apparement. N'importe quel eleve de terminal de niveau correct en anglais doit etre capable de le lire, avec peut etre un dico. Je reposterais pour dire ce qu'il en est quand je l'aurais lut, la je lit le 5 en livre parce que le film niveau precision c'est pas trop ça, apres je lit le 6 que j'ai pas lut non plus, et apres le 7 en anglais.
Je vend du temps de cerveau, donnez moi 30€ pour que je pense à vous une minute.
Doc Loco
Obi Yänn a écrit :
Doc Loco a écrit :
jackmerde, a écrit :
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!

j'viens de le finir,
l'histoire est assez prévisible, et la fin m'a un peu décu,
enfin bon j'en dis pas plus,


Chapeau - il était en vente depuis minuit, et en anglais encore, tu en as une capacité de lecture .


J'ai bouquiné le debut, ce n'est pas de l'anglais tres compliqué apparement. N'importe quel eleve de terminal de niveau correct en anglais doit etre capable de le lire, avec peut etre un dico. Je reposterais pour dire ce qu'il en est quand je l'aurais lut, la je lit le 5 en livre parce que le film niveau precision c'est pas trop ça, apres je lit le 6 que j'ai pas lut non plus, et apres le 7 en anglais.


Le lire en comprenant trois mots sur quatre et le sens approximatif des phrases, peut-être. En saisir toutes les finesses, les allusions, les double sens - enfin bref ce qui fait l'intérêt ou pas d'un bouquin - permet-moi d'en douter.
J'ai un niveau plus que convenable en anglais, que j'écris, lis et parle couramment et, pour avoir lu le deuxième tome (pourtant encore dans la période la plus "pour enfants" de la série) respectivement en français et en anglais, je me suis rendu compte d'abord de ce qu'on perdait à la traduction française (j'ai d'ailleurs toujours détesté l'abominable traduction des noms anglais comme Hogwart - "Poudlart" - pouah! - le traducteur original devrait être pendu par les pieds), ensuite de ce qu'il était impossible de saisir toutes les subtilités sans un solide dictionnaire à côté de soi, le language employé étant tout sauf du "basic english".
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
Invité
peut etre qu'il est tres bon en anglais aussi ...

sinon , j'ai l'impression que j'ai bien fait de ne pas trop m'y interesser ( d'apres toutes les informations que j'ai pu trouvé )
Bobba
  • Vintage Méga utilisateur
  • #145
  • Publié par
    Bobba
    le
Doc Loco a écrit :
Obi Yänn a écrit :
Doc Loco a écrit :
jackmerde, a écrit :
Grehäm a écrit :
Le nouveau bouquin est sortiiiii, je commande sur amazone en anglais des aujourd'hui!!!

Haaaaa l'arret cardiaque j'etais pas au courant!!!

j'viens de le finir,
l'histoire est assez prévisible, et la fin m'a un peu décu,
enfin bon j'en dis pas plus,


Chapeau - il était en vente depuis minuit, et en anglais encore, tu en as une capacité de lecture .


J'ai bouquiné le debut, ce n'est pas de l'anglais tres compliqué apparement. N'importe quel eleve de terminal de niveau correct en anglais doit etre capable de le lire, avec peut etre un dico. Je reposterais pour dire ce qu'il en est quand je l'aurais lut, la je lit le 5 en livre parce que le film niveau precision c'est pas trop ça, apres je lit le 6 que j'ai pas lut non plus, et apres le 7 en anglais.


Le lire en comprenant trois mots sur quatre et le sens approximatif des phrases, peut-être. En saisir toutes les finesses, les allusions, les double sens - enfin bref ce qui fait l'intérêt ou pas d'un bouquin - permet-moi d'en douter.
J'ai un niveau plus que convenable en anglais, que j'écris, lis et parle couramment et, pour avoir lu le deuxième tome (pourtant encore dans la période la plus "pour enfants" de la série) respectivement en français et en anglais, je me suis rendu compte d'abord de ce qu'on perdait à la traduction française (j'ai d'ailleurs toujours détesté l'abominable traduction des noms anglais comme Hogwart - "Poudlart" - pouah! - le traducteur original devrait être pendu par les pieds), ensuite de ce qu'il était impossible de saisir toutes les subtilités sans un solide dictionnaire à côté de soi, le language employé étant tout sauf du "basic english".


Qu´on traduise Chewbacca par Chique-tabac, je trouve ça inadmissible. Mais traduire Hogwart par Poudlard ça me parait necessaire pour l´immersion dans l´univers. Evidemment "verrue de porc" ça claque moins que Poudlard (pou de lard ?) , mais Ravenclaw pour Serredaigle ou Strider pour Grand-Pas (echassier ça fait naze :lol c´est salutaire pour le lecteur 100% francophone.
"En fait on peut se demander si le mot 'télévision' est celui qui correspond à cette circulation extraordinaire, nouvelle, libre des images et des sons que l'on peut imaginer pour l'avenir. Tout ce que vous voyez arriver par le canal de ce câble, implique une participation active de chacun. Au fond, on ne trouve pas de mot. J'attend que des professionnels de la langue trouvent un mot nouveau qui définira très bien cette possibilité extraordinaire de circulation des informations."
Jean D'Arcy, 1969
Raphc
  • Custom Supra utilisateur
  • #146
  • Publié par
    Raphc
    le
Je crois qu'effectivement les traducteurs ont travaillé l'éthymologie des termes anglais pour faire coller les univers...
Doc Loco
Raphc a écrit :
Je crois qu'effectivement les traducteurs ont travaillé l'éthymologie des termes anglais pour faire coller les univers...


Sauf que ça sonne pas !!! C'est exactement le même problème que les tubes anglais traduit en français (pour Halliday par exemple), c'est juste atroce!
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
Bobba
  • Vintage Méga utilisateur
  • #148
  • Publié par
    Bobba
    le
Doc Loco a écrit :
Raphc a écrit :
Je crois qu'effectivement les traducteurs ont travaillé l'éthymologie des termes anglais pour faire coller les univers...


Sauf que ça sonne pas !!! C'est exactement le même problème que les tubes anglais traduit en français (pour Halliday par exemple), c'est juste atroce!


Rhoo, moi j´aime bien les portes du penitencier..

sinon pour les traduction qui claquent ou pas c´est kif kif.. Je maintiens que "Verrue de Porc" ça sonne moins bien que "Poudlard"
"En fait on peut se demander si le mot 'télévision' est celui qui correspond à cette circulation extraordinaire, nouvelle, libre des images et des sons que l'on peut imaginer pour l'avenir. Tout ce que vous voyez arriver par le canal de ce câble, implique une participation active de chacun. Au fond, on ne trouve pas de mot. J'attend que des professionnels de la langue trouvent un mot nouveau qui définira très bien cette possibilité extraordinaire de circulation des informations."
Jean D'Arcy, 1969
Invité
et " hey joe " ? qui devient " EUhhh Roger " t'aimes bien ? :lol
Patchuko
Doc Loco a écrit :
Le lire en comprenant trois mots sur quatre et le sens approximatif des phrases, peut-être. En saisir toutes les finesses, les allusions, les double sens - enfin bref ce qui fait l'intérêt ou pas d'un bouquin - permet-moi d'en douter.

Franchement je trouve pas ça très compliqué. Là vu que je fais plus d'anglais du tout à part dans les catalogues Fender ou pour voir les épisodes de Desperate Housewives avant tout le monde, j'ai mis quelques chapitres à démarrer une lecture fluide. Mais si on met de côté les mots spécifiques au monde de Rowling, que l'ont assimile rapidement, c'est de l'anglais pas très compliqué, voire scolaire parfois.

C'est assez riche en adjectifs et en verbes parfois c'est vrai. Mais ça bloque deux ou trois fois dans le bouquin et avec un dico ça roule. J'avais relu la version française du 5e, et ça m'a pas apporté grand chose alors j'ai pas senti le besoin de le faire pour le 6e.

Ptin par contre mes frères ont lu la fin du bouquin (uniquement la fin) et menacent de me la raconter ces enfoirés !

En ce moment sur backstage...