Tous les films que vous aimez - Au cinéma et à la maison.

Rappel du dernier message de la page précédente :
K.Lagan
Ah ben tiens hier soir dans le même genre d'état je me suis refais "One Flew Over the Cuckoos Nest", que je n'avais pas vu depuis bien 10 ans.

Je ne me souvenais absolument pas du casting exceptionnel et de l'ambiance assez spéciale. A voir et à revoir, vraiment génial !
"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
Raphc
  • Custom Supra utilisateur
K.Lagan a écrit :
Ah ben tiens hier soir dans le même genre d'état je me suis refais "One Flew Over the Cuckoos Nest", que je n'avais pas vu depuis bien 10 ans.

Je ne me souvenais absolument pas du casting exceptionnel et de l'ambiance assez spéciale. A voir et à revoir, vraiment génial !


Est-ce que, comme moi, il t'as fallu dix ans pour decouvrir le truc bizarre dans le titre ?
K.Lagan
Raphc a écrit :
K.Lagan a écrit :
Ah ben tiens hier soir dans le même genre d'état je me suis refais "One Flew Over the Cuckoos Nest", que je n'avais pas vu depuis bien 10 ans.

Je ne me souvenais absolument pas du casting exceptionnel et de l'ambiance assez spéciale. A voir et à revoir, vraiment génial !


Est-ce que, comme moi, il t'as fallu dix ans pour decouvrir le truc bizarre dans le titre ?


Euhm ... Un truc bizarre dans le titre ?

L'abondance de la voyelle "o" ? Non, je ne vois pas trop ... Un indice ?
"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
Raphc
  • Custom Supra utilisateur
K.Lagan a écrit :
Raphc a écrit :
K.Lagan a écrit :
Ah ben tiens hier soir dans le même genre d'état je me suis refais "One Flew Over the Cuckoos Nest", que je n'avais pas vu depuis bien 10 ans.

Je ne me souvenais absolument pas du casting exceptionnel et de l'ambiance assez spéciale. A voir et à revoir, vraiment génial !


Est-ce que, comme moi, il t'as fallu dix ans pour decouvrir le truc bizarre dans le titre ?


Euhm ... Un truc bizarre dans le titre ?

L'abondance de la voyelle "o" ? Non, je ne vois pas trop ... Un indice ?


Le nid de coucou, m'a fallu tout ce temps pour me rendre compte que ca existe pas.
praktica
Ca devrait être flight et pas flew non ?
Shiny shiny, shiny boots of leather ...
K.Lagan
praktica a écrit :
Ca devrait être flight et pas flew non ?


Le terme "one" n'est pas l'article de "flight" dans ce cas. En l'utilisant de cette façon, "one" désigne simplement une entité comme une personne par exemple. En gros la traduction exacte donnerait quelque chose comme : "quelqu'un vola au dessus du nid de coucou".

@Raphc : Ah oui en effet ! Enfin le nid de coucou existe en théorie étant donné qu'il vole celui d'autres oiseaux (ça je m'en souviens), mais dans ce cas là c'est utilisé de manière symbolique en effet. Merci !
"j'ai du mal à concretiser virtuellement tout ça."
"Fender stratocaster signature Yngwie Malmsteen manche escalopé"

"-I wonder how fairy farts smells like ...
-Probably like skittles."
praktica
K.Lagan a écrit :
praktica a écrit :
Ca devrait être flight et pas flew non ?


Le terme "one" n'est pas l'article de "flight" dans ce cas. En l'utilisant de cette façon, "one" désigne simplement une entité comme une personne par exemple. En gros la traduction exacte donnerait quelque chose comme : "quelqu'un vola au dessus du nid de coucou".

@Raphc : Ah oui en effet ! Enfin le nid de coucou existe en théorie étant donné qu'il vole celui d'autres oiseaux (ça je m'en souviens), mais dans ce cas là c'est utilisé de manière symbolique en effet. Merci !


Ah oui en effet ! Je me suis fait pieger par la traduction française.
Shiny shiny, shiny boots of leather ...
OutlawHeart
darko_parrain a écrit :
MIA WALLACE a écrit :
on a parlé à une epoque de "vahalla rising" , et pas en des termes elogieux
j'ai trouvé ce film assez bien .
c'est special , très lent , pas de dialogues ou presque , très belle photographie
c'est un film à voir en ecoutant du drone ou du bathory
c est un bide à part la photo , il y avait matiere à mieux faire , il se passe rien de rien


C'est sûr que c'est pas le choc des titans, mais en même temps, Nicolas Winding Refn s'étant inspiré notamment d'Herzog, fallait pas s'attendre à un film d'action avec plein de bagarre ...
"Beneath your dancing feet are the tombs of tortured men - Thus does the Red Death rebuke your merriment !"
Doc Loco
praktica a écrit :
K.Lagan a écrit :
praktica a écrit :
Ca devrait être flight et pas flew non ?


Le terme "one" n'est pas l'article de "flight" dans ce cas. En l'utilisant de cette façon, "one" désigne simplement une entité comme une personne par exemple. En gros la traduction exacte donnerait quelque chose comme : "quelqu'un vola au dessus du nid de coucou".

@Raphc : Ah oui en effet ! Enfin le nid de coucou existe en théorie étant donné qu'il vole celui d'autres oiseaux (ça je m'en souviens), mais dans ce cas là c'est utilisé de manière symbolique en effet. Merci !


Ah oui en effet ! Je me suis fait pieger par la traduction française.


Quand je pense que ce film, je l'ai vu pour la première fois en séance de cinéma scolaire, vers 16-17 ans (76-77 donc). Les films qu'on nous passait!
C'est je pense ce qui a déclenché ma relative cinéphilie .
In rod we truss.

"It's sink or swim - shut up!"

Mon best of 2025 de la scène rock japonaise et coréenne
https://www.guitariste.com/for(...)47681
OutlawHeart a écrit :
darko_parrain a écrit :
MIA WALLACE a écrit :
on a parlé à une epoque de "vahalla rising" , et pas en des termes elogieux
j'ai trouvé ce film assez bien .
c'est special , très lent , pas de dialogues ou presque , très belle photographie
c'est un film à voir en ecoutant du drone ou du bathory
c est un bide à part la photo , il y avait matiere à mieux faire , il se passe rien de rien


C'est sûr que c'est pas le choc des titans, mais en même temps, Nicolas Winding Refn s'étant inspiré notamment d'Herzog, fallait pas s'attendre à un film d'action avec plein de bagarre ...


je nai jamais vu le choc des titans du moins le remake , non je m attendais à un bon film original il nen est rien et çà ressemble pas du tout à du herzog plus à un christophe colomb sans scenario ni acteurs
Raphc
  • Custom Supra utilisateur
Doc Loco a écrit :
praktica a écrit :
K.Lagan a écrit :
praktica a écrit :
Ca devrait être flight et pas flew non ?


@Raphc : Ah oui en effet ! Enfin le nid de coucou existe en théorie étant donné qu'il vole celui d'autres oiseaux (ça je m'en souviens), mais dans ce cas là c'est utilisé de manière symbolique en effet. Merci !


Ah oui en effet ! Je me suis fait pieger par la traduction française.


Quand je pense que ce film, je l'ai vu pour la première fois en séance de cinéma scolaire, vers 16-17 ans (76-77 donc). Les films qu'on nous passait!
C'est je pense ce qui a déclenché ma relative cinéphilie .


Ben heureusement que ca à pas influencé ton idée de la médecine.
20th Century Boy
A mon avis, il a vite compris que certains sont assez abrutis sans médicaments.
well I’m a mess / hell, I know that it’s a crappy excuse
j ai vu petits papiers de guillaume canet ( ce netait pas ma volonté )

mon dieu que le cinema français se porte mal
Blow Up
Plutôt les petits mouchoirs non ? Mais ça ne change rien a la nullité du film.
Le plus drôle ce sont les morceaux utilisés pour la BO. Iggy pop, Bowie etc... qui ne collent pas du tout au film. On a juste l'impression que le réalisateur a voulu se faire plaisir en mettant des titres qu'il aime bien. C'est vraiment n'importe quoi.
Encore une magnifique production EuropaCorp, merci luc
oui la bo de la bande annonce est trompeuse c est pas du tout rock n roll plutôt bobo parisien

où je pourrais trouver le dvd de swedish love story
Doc Loco
Raphc a écrit :
Doc Loco a écrit :
praktica a écrit :
K.Lagan a écrit :
praktica a écrit :
Ca devrait être flight et pas flew non ?


@Raphc : Ah oui en effet ! Enfin le nid de coucou existe en théorie étant donné qu'il vole celui d'autres oiseaux (ça je m'en souviens), mais dans ce cas là c'est utilisé de manière symbolique en effet. Merci !


Ah oui en effet ! Je me suis fait pieger par la traduction française.


Quand je pense que ce film, je l'ai vu pour la première fois en séance de cinéma scolaire, vers 16-17 ans (76-77 donc). Les films qu'on nous passait!
C'est je pense ce qui a déclenché ma relative cinéphilie .


Ben heureusement que ca à pas influencé ton idée de la médecine.


En fait si - ça m'a influencé sur ce que je ne voulais PAS faire
In rod we truss.

"It's sink or swim - shut up!"

Mon best of 2025 de la scène rock japonaise et coréenne
https://www.guitariste.com/for(...)47681

En ce moment sur backstage...