Tous les films que vous aimez - Au cinéma et à la maison.

Rappel du dernier message de la page précédente :
Penmoch
Drive a écrit :
au meme niveau

C'est cette hiérarchisation qui est assez désagréable. Je suis amateur de films plutôt "travaillés", rien ne m'énerve plus que d'avoir à me farcir un film au scénario téléphoné et à la réalisation formatée (c'est à dire la très grosse majorité des sorties, faut bien le dire) mais le discours élitiste qui accompagne trop souvent les production plus pointues est vraiment puant, l'outil d'une société de classe, ni plus ni moins.
S.S.C.
  • Custom Top utilisateur
Mes films préférés en général :
-Deux flics à Chicago
-Miracle à Santa Anna
-Boyz n the Hood

Pas des hyper connus, mais si on refourgue toutes les quarantes secondes Titanic ou je ne sais quoi on va vite s'ennuyer...
coyote
  • Vintage Ultra utilisateur
    Cet utilisateur est un musicien enseignant professionnel
Drive a écrit :
didithegrave a écrit :
Rien que le fait d'utiliser l'expression "art et essai" disqualifie d'office celui qui se prétend cinéphile. Cette vulgaire classification d'Etat, c'est un peu comme parler de "Musique d'intermittent", ça ne veut rien dire, c'est juste un tag à subventions.
Un peu comme "film d'auteur".


cinephile, nom
Sens : Amateur de cinéma

Ni plus ni moins, autrement dit un fan de pornos est un cinephile au meme niveau qu'un fana de Kurosawa.
Alors arretez d'essayer de mettre un niveau aux plus cinephiles que d'autres


Cinéphile, c'est surtout un mouvement né dans les années 60, le terme vient de là.
"Have you ever been to Electric Ladyland"

"Il est difficile de vaincre ses passions, et impossible de les satisfaire."

De la pub pour les copains =>
http://www.empty-spaces.fr/
jules_albert
cinéphile=imbécile (cf. zagdanski)

j'ai vu "soleil vert" (1973), c'est un film prémonitoire. en l'an 2022, à new york, on ne subsiste que grâce aux nourritures synthétiques fabriquées par la compagnie soylent à base de cadavres.
ce film propose une vision radicalement pessimiste de l'an 2000 : la nourriture, le travail, les conditions de vie, tout s'est dégradé sous le talon de fer du capital.
un grand moment : la mort de sol roth retrouvant fugitivement la vision de la terre d'autrefois à jamais perdue.

Sans valeur marchande : https://debord-encore.blogspot(...).html

La peste citoyenne. La classe moyenne et ses angoisses : http://parolesdesjours.free.fr(...)e.pdf
Invité
C'est en général une mauvaise idée, de raconter le dénouement de l'intrigue d'un film dans un résumé.
M.Twirly
oui donner la recette du soleil vert dans le synopsis c'est un peu concon
Toine68
Je suis en période "faut que je me refasse tous les chaplin", je désespère pas mais les salauds de l'industrie du cinéma se gorgent encore comme des tiques sur le dos du maitre.

Ce sont des films sur-rentabilisés, ils sont encore entre 10 et 15 € pièce...



Quand je regarde cette scène je me demande comment on a pu en arriver à un tel niveau misérable avec pas mal de films couleurs et paroles...
Doc Loco
jules_albert a écrit :
cinéphile=imbécile (cf. zagdanski)

j'ai vu "soleil vert" (1973), c'est un film prémonitoire. en l'an 2022, à new york, on ne subsiste que grâce aux nourritures synthétiques fabriquées par la compagnie soylent à base de cadavres.
ce film propose une vision radicalement pessimiste de l'an 2000 : la nourriture, le travail, les conditions de vie, tout s'est dégradé sous le talon de fer du capital.
un grand moment : la mort de sol roth retrouvant fugitivement la vision de la terre d'autrefois à jamais perdue.



Oscar du titre "traduit" à la con.
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
ZePot
  • Vintage Total utilisateur
Pas d'accord, il est peut-être même meilleur que l'original.
Doc Loco
Je pense qu'on avait déjà eu cette discussion non? Pour moi c'est le symbole de la bêtise des traducteurs français des années 60/70. Tu peux y chercher toutes les explications fumeuses que tu voudras, en fait ils se sont contentés de chercher le mot français dont la consonnance était la plus proche de "soylent" en se foutant éperdument d'une quelconque signification et encore plus d'un rapport avec le titre original.
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
ZePot
  • Vintage Total utilisateur
Je trouve le néologisme Soylent assez foireux, sa signification n'a aucun intérêt, bref, on ne perd rien.

La consonance, pour un nom de produit et a plus forte raison pour un titre de film, c'est essentiel. "Soleil vert, rouge, jaune", pour un produit alimentaire industriel générique dégueulasse fourgué par pleines palettes aux masses populaires, le soleil comme métaphore habituelle d'un avenir radieux, dans le cadre d'une dystopie, je trouve ça parfaitement approprié, ça n'aurait pas dépareillé sur une boîte de conserve de RDA. Le titre sonne et a marqué les esprits, pour moi c'est réussi.

Tu aurais préféré quoi ? "Soja vert" ?
Josh43
  • Custom Cool utilisateur
Europe-Écologie-Les-Verts ?
*: NOBODY EXPECTS THE SPANISH INQUISITION!
Doc Loco
ZePot a écrit :
Je trouve le néologisme Soylent assez foireux, sa signification n'a aucun intérêt, bref, on ne perd rien.

La consonance, pour un nom de produit et a plus forte raison pour un titre de film, c'est essentiel. "Soleil vert, rouge, jaune", pour un produit alimentaire industriel générique dégueulasse fourgué par pleines palettes aux masses populaires, le soleil comme métaphore habituelle d'un avenir radieux, dans le cadre d'une dystopie, je trouve ça parfaitement approprié, ça n'aurait pas dépareillé sur une boîte de conserve de RDA. Le titre sonne et a marqué les esprits, pour moi c'est réussi.

Tu aurais préféré quoi ? "Soja vert" ?


Ben "Soylent vert" tout simplement. "Soylent" est le nom d'une firme (et de son produit), aux dernières nouvelles on a pas traduit "Coca cola", "Apple" ou "Monsanto" non? (ceci n'est pas tapé à partir d'un ordinateur Pomme)
In rod we truss.

"Quelle opulence" - themidnighter

"It's sink or swim - shut up!"
Raphc
  • Custom Supra utilisateur
Doc Loco a écrit :
ZePot a écrit :
Je trouve le néologisme Soylent assez foireux, sa signification n'a aucun intérêt, bref, on ne perd rien.

La consonance, pour un nom de produit et a plus forte raison pour un titre de film, c'est essentiel. "Soleil vert, rouge, jaune", pour un produit alimentaire industriel générique dégueulasse fourgué par pleines palettes aux masses populaires, le soleil comme métaphore habituelle d'un avenir radieux, dans le cadre d'une dystopie, je trouve ça parfaitement approprié, ça n'aurait pas dépareillé sur une boîte de conserve de RDA. Le titre sonne et a marqué les esprits, pour moi c'est réussi.

Tu aurais préféré quoi ? "Soja vert" ?


Ben "Soylent vert" tout simplement. "Soylent" est le nom d'une firme (et de son produit), aux dernières nouvelles on a pas traduit "Coca cola", "Apple" ou "Monsanto" non? (ceci n'est pas tapé à partir d'un ordinateur Pomme)


Pas exactement Soylent c'est Soja-Lentilles je crois.
cold
  • Vintage Top utilisateur
Je me suis refait avec plaisir Metropolis (dernier album de Cult of Luna oblige...)

Sinon en parlant de cinéphile, je sais pas si c'est un néologisme mais je connais pas mal de personnes qui sont cinéphages (peut importe la qualité des films, ils consomment et bien entendu les dernières sorties uniquement)
AnGeL_Of_SiN
Raphc a écrit :
Doc Loco a écrit :
ZePot a écrit :
Je trouve le néologisme Soylent assez foireux, sa signification n'a aucun intérêt, bref, on ne perd rien.

La consonance, pour un nom de produit et a plus forte raison pour un titre de film, c'est essentiel. "Soleil vert, rouge, jaune", pour un produit alimentaire industriel générique dégueulasse fourgué par pleines palettes aux masses populaires, le soleil comme métaphore habituelle d'un avenir radieux, dans le cadre d'une dystopie, je trouve ça parfaitement approprié, ça n'aurait pas dépareillé sur une boîte de conserve de RDA. Le titre sonne et a marqué les esprits, pour moi c'est réussi.

Tu aurais préféré quoi ? "Soja vert" ?


Ben "Soylent vert" tout simplement. "Soylent" est le nom d'une firme (et de son produit), aux dernières nouvelles on a pas traduit "Coca cola", "Apple" ou "Monsanto" non? (ceci n'est pas tapé à partir d'un ordinateur Pomme)


Pas exactement Soylent c'est Soja-Lentilles je crois.

tout à fait, d'ailleurs certains types de farines animales sont appelées soylent pink (soja/lentilles/abats de boeuf). La langue anglaise a quand même plus tendance que le français à intégrer des contractions / abréviations / noms composés, donc quelque chose comme "Sojalent vert" aurait un côté bizarre, un peu novlangue et moins naturel qu'en anglais, je trouve.
« En conclusion, Backstage est un préservatif assez ouvert, mais ça ne permet pas d'y raconter n'importe quoi. On peut faire dans la petite culotte, mais avec finesse et sans exagération sur des sons gutturaux intéressants. Tout le voltmètre vous en sera reconnaissant. »

« En réalité, je le répète, ceci est un forum de guitaristes. Qui plus est, un forum de guitaristes dits comiques. Ou au moins, qui tentent de l'être... »
__________________

« l'esthétisme c'est pour les fans de Pink Floyd. Le metal c'est la mort et la bestialité extrême jusqu'à la destruction éternelle ! Satan commande mon âme jusqu'au désastre total !!!
Fuck off until death » © Seth Rotten

En ce moment sur backstage...