CŸD a écrit :
Va t'asseoir avec dead_prose et je-sais-plus-qui, dans la salle "Ceux qui n'y pompent queudalle". Profites-en pour travailler ton anglais et tes traductions.
On va procéder dans l’ordre parce que tu m’as chauffé bien sévère sur le coup :
Je m’assieds où je veux et chez qui je veux.
Je n’ai pas l’habitude de pomper qui ou quoi que se soit, même si je n’ai rien contre ceux où celles qui pratiquent.
Si la tournure « Straight Edge » a un sens différent que veulent bien dire les mots pris séparément, ça n’enlève rien au fait, notamment pour des francophones, ce n’est pas ce qui se fait de plus glamour.
Difficile à traduire d’ailleurs, j’imagine que ça doit avoir un lien avec l’expression « to got the edge ».
« Straight » en lui-même ce n’est pas ce qui se fait de plus gai (gay?) et « Hate », malgré mon petit niveau d’anglais, je ne crois pas me souvenir que c’est très amical comme terme.
Tu me diras, tu as l’air de mieux t’y connaître que moi.
Pour finir, à l’impératif, on dit « profite-en » (dommage tu avais réussi avec « Va t’asseoir »). L’occasion pour toi de remettre un nez sur le Bescherelle et réviser tes conjugaisons. (Moi aussi je sais faire).
Sur le fond, je suis persuadé que ce mouvement a des bases très saines, mais qu’à cause de « Ceux qui n'y pompent queudalle » on en arrive à certaines dérives qui font que certains « Straight Edge » s’opposent à l’avortement ou à l’homosexualité (quoi de plus normal quand on est un vrai « straight »)…