Le topic du bilingue (ou du non - bilingue !)

Rappel du dernier message de la page précédente :
SILK
  • SILK
  • Vintage Cool utilisateur
  • #60
  • Publié par
    SILK
    le 16 Déc 2007, 18:11
EDJ_ a écrit :
John_Cash a écrit :
Question : que signifie "ain't"

Forme contracté de "am not", c'est bien ça ?


je crois que c'est de manière générale "be not" mais je suis pas sûr : it's not = it ain't
yup un peu comme want to = wanna, going to = gonna etc…
mes ventes : accordeur, micros, vide grenier

meilleur guitariste droitier de serious joke

myspace

And I'm going down in a blaze of glory
Lärry
  • Vintage Total utilisateur
  • #61
  • Publié par
    Lärry
    le
lemg a écrit :
-Nikö- a écrit :
lemg a écrit :
-Nikö- a écrit :
Bilingue Grec moderne..... si ca interesse qqn.....


Ah, nous allons enfin comprendre ce que veulent dire ces phrases étranges que prononce Nikos lors des praïmes de la staraque.

j'ai jamais ragardé les praïmes de la chtarak (à cause mon pere)
je savais pas qu'il parlait en grec à la star ac ce boulet.....

(en grece il est pas du tout aimé ce mec.... et en france non plus )
le probleme c'est que vu mon prénom et mon origine on m'appelle Aliagas....


He's not speaking greek on the set, but sometimes, while listening to what comes out from his mouth, I am not really sure he's speaking french.
That was just a joke.

(Ca va, vous êtes contents, vous m'avez fait parler anglais. )


The only thing I'm thinking about when I'm watching that shit, it's that if these douches are speaking about music… 
It was my teen post/thought of da day… 
A million flies can't be wrong.
Invité
"ain't" also means "haven't", as in "IIIIIIIIII ain't got nobooooooooody" (Just a gigolo)
Shmotz
  • Special Ultra utilisateur
  • #63
  • Publié par
    Shmotz
    le
Jules 33 a écrit :

Bah les profs d'anglais en France c'est assez souvent risible ! leur niveau général, leur expressions, leur aisance craint pas mal !
C'est le problème pour baucoup de profs dans notre système d'éducation : ce sont des gens qui font des années d'étude sur un sujet préci mais sans jamais sortir du système scolaire ! les profs d'anglais sont passés de : élèves en lycée ==> étudiant en LEA ==> concours ==> prof


J'ai été étonné par la différence de "niveau" des profs entre le lycée et la fac. La plupart de mes profs d'anglais en fac sont parfaitement billingues, et on déjà vécu ou effectué des séjours à l'étranger.
Je ne sais pas si le CAPES d'anglais permet d'enseigner en fac, ne faut-il pas avoir un niveau doctorat, ou en préparer un ?
Le Ed
  • Custom Ultra utilisateur
  • #64
  • Publié par
    Le Ed
    le
Shmotz a écrit :
Jules 33 a écrit :

Bah les profs d'anglais en France c'est assez souvent risible ! leur niveau général, leur expressions, leur aisance craint pas mal !
C'est le problème pour baucoup de profs dans notre système d'éducation : ce sont des gens qui font des années d'étude sur un sujet préci mais sans jamais sortir du système scolaire ! les profs d'anglais sont passés de : élèves en lycée ==> étudiant en LEA ==> concours ==> prof


J'ai été étonné par la différence de "niveau" des profs entre le lycée et la fac. La plupart de mes profs d'anglais en fac sont parfaitement billingues, et on déjà vécu ou effectué des séjours à l'étranger.
Je ne sais pas si le CAPES d'anglais permet d'enseigner en fac, ne faut-il pas avoir un niveau doctorat, ou en préparer un ?


ouais pour etre prof d'université faut un doctorat
J'aimerais être un PC desfois pour redémarrer ma vie en mode sans échec.
John_Cash
Thank U all.

The university's english teachers are often english, american or australian.
Rock the world
Invité
Shmotz a écrit :
Jules 33 a écrit :

Bah les profs d'anglais en France c'est assez souvent risible ! leur niveau général, leur expressions, leur aisance craint pas mal !
C'est le problème pour baucoup de profs dans notre système d'éducation : ce sont des gens qui font des années d'étude sur un sujet préci mais sans jamais sortir du système scolaire ! les profs d'anglais sont passés de : élèves en lycée ==> étudiant en LEA ==> concours ==> prof


J'ai été étonné par la différence de "niveau" des profs entre le lycée et la fac. La plupart de mes profs d'anglais en fac sont parfaitement billingues, et on déjà vécu ou effectué des séjours à l'étranger.
Je ne sais pas si le CAPES d'anglais permet d'enseigner en fac, ne faut-il pas avoir un niveau doctorat, ou en préparer un ?


Officiellement, le CAPES suffit pour certains postes (genre chargé de TD), dans les faits une agrégation est chaudement recommandée. Après on peut aussi enseigner aux non-spécialistes quand on est en master.
Après il y a tout d'autres status pour ce qui est des "vrais" profs en université: maître de conférence, professeur d'université, avec éventuellement une "habilitation à diriger des recherches".
Cörona
  • Special Ultra utilisateur
Я не понимаю интерес этого вопроса !
8oris
  • Vintage Total utilisateur
  • #68
  • Publié par
    8oris
    le
EDJ_ a écrit :
John_Cash a écrit :
Question : que signifie "ain't"

Forme contracté de "am not", c'est bien ça ?


je crois que c'est de manière générale "be not" mais je suis pas sûr : it's not = it ain't


sinon pour le slang, LE site qu'il faut connaître : http://www.urbandictionary.com/



Yes un super site quand on est un peu perdu dans les VO...

Sinon, l'anglais c'est quand meme proche du francais, et on peut tjs trouver des mots à consonnance et sens proche...

Exemple:
(EN) ass = le cul, le fessier -> (FR) s'assoir
Le Ed
  • Custom Ultra utilisateur
  • #69
  • Publié par
    Le Ed
    le
Cörona a écrit :
Я не понимаю интерес этого вопроса !


privet, da, spacibo

j'ai des origines russes (et polonaises), et les langues sont pas restées dans la famille j'suis dégouté
J'aimerais être un PC desfois pour redémarrer ma vie en mode sans échec.
Greham
  • Custom Top utilisateur
  • #70
  • Publié par
    Greham
    le
Bon allez, je me démerde royalement bien en anglais, mais j'ia des soucis des fois, des trucs me mettent le doute car je ne sais pas si c'est de l'anglais (americain) oral, ou une particularité grammaticale... Genre:

Une phrase d'une chanson:
"Can you help me unravel my latest mistake?

Pourquoi pas to unravel?

Puis j'ai un peu de soucis pour choisir des fois le verbe a l'infinitif ou a la forme -ing sans be.
Shmotz
  • Special Ultra utilisateur
  • #71
  • Publié par
    Shmotz
    le
Grehäm a écrit :
Bon allez, je me démerde royalement bien en anglais, mais j'ia des soucis des fois, des trucs me mettent le doute car je ne sais pas si c'est de l'anglais (americain) oral, ou une particularité grammaticale... Genre:

Une phrase d'une chanson:
"Can you help me unravel my latest mistake?

Pourquoi pas to unravel?

Puis j'ai un peu de soucis pour choisir des fois le verbe a l'infinitif ou a la forme -ing sans be.


On peut utiliser l'infinitif sans to avec les verbes make (faire faire quelque chose à quelqu'un ) et let (permettre à quelqu'un de faire quelque chose ).
J'imagine qu'il doit s'agir du meme cas de figure avec Help, vu qu'on "permet à qqun de faire qquchose".

A confirmer/infirmer quand même
Greham
  • Custom Top utilisateur
  • #72
  • Publié par
    Greham
    le
He lets eating the young boy non?

Ou plutot: He lets the young boy eating?
Nikö
  • Vintage Cool utilisateur
  • #73
  • Publié par
    Nikö
    le
Cörona a écrit :
Я не понимаю интерес этого вопроса !


что вопрос ?
Shmotz
  • Special Ultra utilisateur
  • #74
  • Publié par
    Shmotz
    le
Grehäm a écrit :
He lets eating the young boy non?

Ou plutot: He lets the young boy eating?


Tu veux dire "il laisse le jeune garçon manger" ?

Je mettrais l'infinitif pour eat, mais j'ai un doute, je sais pas si ça peut être un gérondif ou pas ?

Edit : on met l'infinitif sans to dans ce cas là, on peut pas mettre un gérondif ici.
La construction de la deuxième phrase est plus correcte, avec eat à la fin
Cörona
  • Special Ultra utilisateur
-Nikö- a écrit :
Cörona a écrit :
Я не понимаю интерес этого вопроса !


что вопрос ?


быть или не быть...


EDIT : быть или не быть... двуязычно ...

En ce moment sur backstage...