Je vous invite à voir la différence qui existe entre un patois, un dialecte et une langue.
Ensuite on pourra parler...
Pour éviter d'être taxé de parti pris je reproduis les termes d'un post, ce ne sont donc pas MES termes.
La langue est parlée au niveau d'un (ou plusieurs) pays. Elle est codifiée (existence d'une grammaire, de dictionnaires) et elle est liée à une culture (existence d'une littérature par exemple).
Le dialecte est une variante de la langue, utilisée dans une région.
Le patois désigne (de manière péjorative) un parler utilisé dans une zone très limitée.
Dans le langage courant, je pense que le choix d'un terme ou l'autre révèle une position politique. Et l'on utilisera pas le mot "langue" ou "dialecte" de la même façon selon que l'on est linguiste, représentant d'un Etat ou membre d'une minorité linguistique.
Il est donc logique que :
- les Autorités aient tendance à nier l'existence de certaines langues pour limiter les revendications.
- les locuteurs de langues minoritaires récusent le terme de "dialecte" et se battent pour se faire reconnaître officiellement.
Et plus loin...
Dans le cadre du jacobinisme républicain on s’est permis d’appeler le breton un patois, un mot qui non seulement, selon son étymologie, exprime la grossièreté, mais qui en dit long sur l’attitude des Français à l’égard d’une... culture qui est plus ancienne que la leur, dont on est même fier étant donné le substrat gaullois (qui a donné la naissance à la figure romantique d’Asterix), mais qui est définie comme une culture minoritaire dont il faut se méfier.
Le grand paradoxe c’est que les Français, pendant longtemps, ont cru que le gaulois était la source même du français - c’est-à-dire que le français était effectivement un dialecte contemporain de cette langue celtique. Voir le dernier cri de ce camp produit par Henri Lizeray, La langue française dérivée du celtique et non du latin (1884).
Rappel : je n'ai fait que copier un post qui n'est pas de moi ! C'est important de le préciser.
Donc le Breton serait bien une langue (on se comprend entre habitants de Cornouailles anglaise et même en Écosse, et dans certaines parties d'Irlande), n'en déplaise aux Français pur souche ! Mais là encore il y aurait fort à dire !
Auto-banned volontaire de backstage.
Le ukulélé est à la guitare ce que le string est au caleçon.
(Thomas Fersen)